Este año, un decreto del Jefe del Estado ascendió a una mujer al rango de general por primera vez. | UN | وفي هذه السنة، رقيت امرأة بمرسوم من رئيس الدولة إلى رتبة فريق أول، وذلك للمرة الأولى. |
Solo uno del Jefe del equipo del ex Secretario de la Defensa. | Open Subtitles | هنالك تغريدةٌ واحدة فقط من رئيس طاقم وزير الدفاع الأسبق |
El Primer Ministro dispone de la administración pública y designa a los funcionarios públicos por delegación del Jefe del Estado. | UN | ويدير رئيس الوزراء السلطة الإدارية ويقوم بتعيين الموظفين في المناصب المدنية بموجب تفويض من رئيس الدولة. |
Los primeros dos anexos se refieren respectivamente a los métodos de selección del Jefe del Ejecutivo y de constitución de la Asamblea Legislativa. | UN | ويتعلق المرفقان الأوّلان على التوالي بطريقة اختيار رئيس السلطة التنفيذية وطريقة تشكيل الجمعية التشريعية. |
Por primera vez desde su establecimiento en 1997, la RAEHK ha concluido los procedimientos constitucionales necesarios para modificar los métodos de elección del Jefe del Ejecutivo y el Consejo Legislativo. | UN | وأكملت منطقة هونغ كونغ، الصين، لأول مرة منذ إنشائها في عام 1997، الإجراءات الدستورية اللازمة لتعديل طرق انتخاب رئيس الجهاز التنفيذي والمجلس التشريعي. |
Hogares por tipo de familia y sexo y estado civil del Jefe del hogar u otra persona de referencia | UN | الأسر المعيشية حسب نوع الأسرة المعيشية، ونوع الجنس، والحالة الزوجية لرب الأسرة أو غيره من الأعضاء المرجعيين |
Es para mí un gran honor hacer uso de la palabra ante la Asamblea General en nombre del Jefe del Estado de Guinea Ecuatorial y en el mío propio. | UN | ويشرفنــي عظيـــم الشرف أن أخاطـــب هذه الجمعية الموقرة نيابة عن رئيس دولة غينيا الاستوائية وأصالة عن نفسي. |
La comisión creada por decreto del Jefe del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas georgianas determinó que esos misiles habían dejado de tener utilidad. | UN | وتولت اللجنة المنشأة بقرار من رئيس الأركان العامة للقوات المسلحة الجورجية تحديد عدم نفع هذه القذائف. |
Declaración del Jefe del Estado Mayor General de la UFDD | UN | بيان من رئيس هيئة الأركان العامة في اتحاد القوات من أجل الديمقراطية والتنمية |
El representante de la República Árabe de Egipto da lectura a un mensaje del Jefe del Consejo Supremo de las Fuerzas Armadas de la República Árabe de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | وتلا ممثل مصر رسالة من رئيس المجلس الأعلى للقوات المسلحة لجمهورية مصر العربية، باسم حركة عدم الانحياز. |
Pago anticipado de dietas sin aprobación previa del Jefe del Servicio de Gestión de Recursos Financieros | UN | المبالغ المدفوعة مقدما لقاء بدل الإقامة اليومي دون موافقة مسبقة من رئيس دائرة إدارة الموارد المالية |
7. En la actualidad, Turkmenistán está reformando su ordenamiento jurídico bajo la directa supervisión del Jefe del Estado. | UN | 7- ويجري حالياً بنجاح في تركمانستان، إصلاح النظام القانوني الوطني بإشراف مباشر من رئيس الدولة. |
Y un día, recibo una llamada del Jefe del trabajo. | Open Subtitles | في أحدى الأيام، تلقيت إتصالًا من رئيس العمل. |
5. Se recibieron comentarios y propuestas del Jefe del Estado y del Gobierno de Cuba. | UN | ٥- ووردت تعليقات ومقترحات من رئيس دولة وحكومة كوبا. |
El 30 de agosto de 1994, por orden del Jefe del Estado, el edificio de la Sociedad fue transferido al servicio de seguridad. | UN | وفي ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١، حُول مبنى هذا الاتحاد، بأمر من رئيس الدولة، إلى أجهزة اﻷمن. |
El nuevo reglamento de prisiones pone todas las cárceles bajo el control directo del Departamento de Prisiones del Ministerio del Interior y hace que el acceso a las cárceles dependa de que se obtenga una autorización del Jefe del Departamento de Prisiones. | UN | وتخضع اللوائح الجديدة الخاصة بالسجون جميع السجون للسلطة المباشرة ﻹدارة السجون التابعة لوزارة الداخلية، وتربط زيارة السجون بالحصول على ترخيص من رئيس إدارة السجون. |
A 30 de agosto de 1994, un edificio perteneciente a dicho grupo fue transferido al servicio de seguridad por orden del Jefe del Estado, etc. | UN | وفي ٠٣ آب/أغسطس ٤٩٩١ حوّل مبنى تملكه هذه الشركة الاحتكارية إلى مصلحة اﻷمن بأمر من رئيس الدولة، وغير ذلك. |
Se solicitará la cooperación del Jefe del proyecto. | UN | ويُطلب التعاون من رئيس المشروع. |
En 2017 se prevé la elección por sufragio universal del Jefe del Ejecutivo, seguida de la de todos los miembros del Consejo Legislativo. | UN | ومن المتوقع أن يُنتخب رئيس السلطة التنفيذية بالاقتراع العام في عام 2017، وبعد ذلك يُنتخب جميع أعضاء المجلس التشريعي أيضاً. |
Así ocurrirá seguramente con las observaciones del Comité relativas al informe especial, que, naturalmente, se señalarán a la atención del Jefe del poder ejecutivo que deberá ser designado en breve. | UN | ومن المؤكد أن تلقى نفس المعاملة، ملاحظات اللجنة على التقرير الخاص، التي من الواضح أنه سيُسترعى إليها انتباه رئيس السلطة التنفيذية الذي سيعين قريباً. |
En 2012, Macao decidió reforzar la democratización del sistema político modificando los principios por los que se rigen la constitución de la Asamblea Legislativa y la selección del Jefe del Ejecutivo. | UN | وفي عام 2012، وسعياً إلى تعزيز ديمقراطية النظام السياسي، عمدت ماكاو إلى تغيير طريقة تشكيل الجمعية التشريعية واختيار رئيس الجهاز التنفيذي. |
Grupo étnico del Jefe del hogar | UN | الأصل الإثني لرب الأسرة المعيشية ماندينكا وولوف |
La División de Relaciones Exteriores se encarga de coordinar la preparación de los informes periódicos que se presentan en virtud del Pacto, en nombre del Jefe del Gobierno. | UN | وتقع على شعبة العلاقات الخارجية مسؤولية تنسيق إعداد التقارير الدورية المقدمة بموجب العهد نيابة عن رئيس الأمناء. |
El Grupo de Río rechaza asimismo el uso de la fuerza armada en la detención arbitraria del Jefe del poder Ejecutivo, quien fue obligado a salir de Honduras. | UN | وترفض مجموعة ريو أيضا استعمال القوة المسلحة والاحتجاز التعسفي لرئيس السلطة التنفيذية الذي أجبر على مغادرة هندوراس. |