No ha habido reacción oficial a la publicación del Libro Blanco en sí hasta la fecha del presente informe. | UN | ولم يصدر رد فعل رسمي عن الكتاب اﻷبيض في حد ذاته حتى تاريخ تحرير هذا التقرير. |
El Alto Comisionado escribió el prólogo del Libro con el Director General de la OMS. | UN | واشترك المفوض السامي مع المدير العام لمنظمة الصحة العالمية في تحرير تصدير الكتاب. |
Uno de los casos es el de un traductor sudanés del Centro Internacional de Investigación del Libro Verde de Trípoli, presuntamente desparecido en 1993. | UN | وتتعلق الحالة الثالثة بمترجم سوداني يعمل في المركز الدولي لبحوث الكتاب الأخضر في طرابلس ذُكر أنه اختفى في عام 1993. |
Las condiciones correspondientes se establecen en las regulaciones de las actividades del Centro Nacional del Libro. | UN | ويرد بيان للشروط المتعلقة بكل حالة في لائحة أنشطة المركز الوطني للكتاب. |
Sólo hace unas horas que he traducido y pronunciado los primeros pasajes de la resurrección demoníaca del Libro de los Muertos. | Open Subtitles | لقد مضت بضع ساعات فقط منذ أن قمت بترجمة ونطق أول تعاويذ استحضار الشياطين فقرات من كتاب الموتى |
El volumen 1 del Libro M del manual de contabilidad de la sede no había sido actualizado desde que se introdujo el nuevo sistema de tecnología de la información en 1999. | UN | والكتاب ميم من المجلد 1 الخاص بدليل حسابات المقر لم يستكمل منذ تنفيذ نظام تكنولوجيا المعلومات في عام 1999. |
La publicación del Libro está prevista para el segundo semestre de 2014. | UN | ومن المقرر نشر الكتاب في النصف الثاني من عام 2014. |
"A través del Libro, teje este hechizo Crea el dolor del cielo al infierno | Open Subtitles | لتنتشر هذه التعويذة عبر الكتاب ولتتحول آلام الجنة إلى جحيم و عذاب |
No sé lo que ha dicho. No he llegado a esa parte del Libro. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما الذي قلته للتو لم أقرأ هذا في الكتاب |
Esos son nombres de algunos capítulos del Libro que usan en AA. | Open Subtitles | تلك أسماء بعض من فصول الكتاب الذي يستخدمونه في الرعاية |
Mamá, si esta mujer te critica, podría acabar con las ventas del Libro. | Open Subtitles | أمي، لو لم تعجبي هذه المرأة. فقد يسحق هذا مبيعات الكتاب |
Le dije a Annika que yo era el sexy hombre mayor que Mia se cogio... ya sabes, el del Libro. | Open Subtitles | أخبرت أنيكا أني كنت الرجل الجذاب الأكبر سنا الذي كانت ميا تضاجعه تعلم , الرجل من الكتاب |
y eso fue su atenta comparación del Libro con el guion lo que ayudó a mantener al departamento enfocado. | Open Subtitles | ولقد كانت مقارنته المدروسة بين الكتاب والنص هي التي ساعدت في إبقاء كل أعضاء القسم مركزين |
Bueno, solo dime cuantos en el fresco del Libro que te di. | Open Subtitles | فقط لدي مشكلة في الرسمة التي في الكتاب الذي أعطيتك |
La primera edición del Libro aparecerá en inglés y en árabe. | UN | وستصدر الطبعة اﻷولى للكتاب بالانكليزية والعربية. |
Las recomendaciones principales del Libro Blanco, reiteradas por la Potencia Administradora, se resumen en el párrafo 76 infra. | UN | وترد الخطوط العامة للتوصيات الرئيسية للكتاب الأبيض التي كررتها القوة القائمة بالإدارة في الفقرة 76 أدناه. |
Las observaciones que siguen a continuación se inspiran en las conclusiones preliminares del Libro. | UN | ونعتمد في تعليقاتنا أدناه على النتائج الأولية للكتاب. |
Te gustaba mirar en la parte final del Libro de matemáticas porque sabías que aunque no tuviese sentido entonces para fin de año, comprenderías todo. | Open Subtitles | كنت تحب النظر في نهاية كتاب الرياضيات لأنك كنت تعلم بالرغم من أنه لا يعني شيئاً الآن بنهاية العام ستفهمه كله |
Adiciona el Capítulo VI denominado Terrorismo, al Título VII del Libro II del Código Penal | UN | أضاف الفصل السادس المعنون الإرهاب إلى الباب السابع من المجلد الثاني من قانون العقوبات |
Muy bien, será mejor que me prepare. Voy al Rincón del Libro. | Open Subtitles | من الأفضل أن أكون جاهزه أنا ذاهبه لمتجر الكتب نوك |
Sin embargo, la cuenta del Libro mayor general indica una suma de 6.272.387 dólares, dado que la transacción se registró en el equivalente de moneda nacional. | UN | بيد أنه ورد في دفتر الأستاذ العام مبلغ 387 272 6 دولارا نظرا لأن المعاملة سُجلت بما يعادل قيمتها من العملة المحلية. |
Artículo 181. " Por la separación de cuerpos se disuelve la sociedad legal de bienes, debiendo observarse lo dispuesto en el Título respectivo del Libro Cuatro. " | UN | المادة 181: من أجل تقسيم الممتلكات، يتم إلغاء الملكية المشتركة وفقاً لأحكام الفصل ذي الصلة من الباب الرابع. |
Y la foto del Libro, cuando le -- Cuando le dije al escultor si podía copiar el patrón de piel, me dijo que podía usarla. | TED | و الصورة كانت موجودة بالكتاب فطلبت من أحد النحاتين أن يستخدم الصورة و أن يقلدها بالضبط |
Reseña del Libro Treaty of Waitangi, de Claudia Orange, publicado en Nueva Zelandia, Landfall, 1989. | UN | مراجعة لكتاب كلوديا أورانج، وعنوانه معاهدة وايتانغي، الصادر عن دار لاندفول للنشر في نيوزيلندا، ٩٨٩١. |
El reclamante presentó una página del Libro mayor en la que se indicaba el valor de los trabajos en curso por el importe reclamado. | UN | وقدم صاحب المطالبة صفحة من دفتر أستاذ عام تبين قيمة الأعمال الجارية بالمبلغ المطالب به. |
Lee la primera mitad del Libro... y yo leeré la segunda mitad. | Open Subtitles | حسنا، لذلك تقرأ النصف الأول من كتابها وسأقرأ الشوط الثاني. |
Publicación del Libro Tempo di crisi (Tiempo de crisis) con prólogo de Mario Soares, ex Presidente de Portugal | UN | أصدرت كتابا بعنوان Tempo di crisi )وقت اﻷزمة( كتب مقدمته ماريو سوريس، الرئيس السابق للبرتغال. |
Por un capricho del destino, Se llama León, como el hombre del Libro que Darío me dio para leer. | Open Subtitles | يُدعى ليون مثل بطل تلك الرواية التي تركها داريو لأقرأها |
Tu madre sacó la receta del Libro antes de envolverlo. | Open Subtitles | أمّكَ حَصلتْ على الوصفةِ مِنْ الكتابِ قَبْلَ أَنْ لَفّتْها. |
Posteriormente, asumirá la función de coordinadora designada, con sede en Tashkent, para el nuevo sistema de gestión del Libro mayor en las oficinas exteriores. | UN | وسيوكل إليها بعد ذلك العمل كمنسقة، مقرها في طشقند، للنظام الجديد لدفتر أستاذ إدارة المكاتب الميدانية. |