Se prevé la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo en 1998-1999. | UN | ومن المتوقع أن تحدد ولاية الفريق العامل في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
Se prevé la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo en 1998-1999. | UN | ومن المتوقع أن تحدد ولاية الفريق العامل في الفترة ١٩٩٨-١٩٩٩. |
La delegación de Cuba está interesada en evitar cualquier diferencia de opinión respecto de la prórroga del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وأضاف أن وفده مهتم بتفادي أي اختلاف في اﻵراء بشأن تمديد ولاية الفريق العامل. |
Renovación del mandato del Grupo de Trabajo de composición | UN | تجديد ولاية الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني |
A pesar de esto, Eslovaquia apoyará la renovación del mandato del Grupo de Trabajo durante el quincuagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وعلى الرغم من ذلك، ستؤيد سلوفاكيا تجديد ولاية الفريق العامل للدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة. |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة للجزاءات |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
En sus observaciones de apertura, el Presidente hizo una reseña del mandato del Grupo de Trabajo en su período de sesiones de 2005. | UN | وفي ملاحظاته الاستهلالية، استعرض الرئيس ولاية الفريق العامل الجامع في دورته لعام 2005. |
No incluyen ni excluyen explícitamente del mandato del Grupo de Trabajo la detención en situaciones de conflicto armado. | UN | وهما لا يدرجان صراحة الاحتجاز في حالات الصراع المسلح في ولاية الفريق العامل ولا يستبعدانه منها. |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo oficioso sobre cuestiones generales relativas a las sanciones | UN | تمديد ولاية الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمسائل العامة المتعلقة بالجزاءات |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial del Consejo de Seguridad sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
Colombia considera positiva la extensión del mandato del Grupo de Trabajo Especial para continuar la consideración de la revitalización de la Asamblea General. | UN | وتنظر كولومبيا بإيجابية إلى تمديد ولاية الفريق العامل المخصص بغية مواصلة النظر في تنشيط الجمعية العامة. |
Modificación del mandato del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la | UN | التغيير في ولاية الفريق العامل الحكومي الدولي المعني |
Prórroga del mandato del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África | UN | تمديد ولاية الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات وحلها في أفريقيا |
A ese respecto, apoyaron la renovación del mandato del Grupo de Trabajo hasta el cuarto período de sesiones de la Conferencia. | UN | وفي هذا الصدد، أيدوا تجديد ولاية الفريق العامل حتى الدورة الرابعة للمؤتمر. |
La amenaza de la responsabilidad es una herramienta poderosa en relación con la reestructuración, que también es parte del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | والتهديد بتحمل المسؤولية أداة قوية فيما يتعلق بإعادة الهيكلة التي تدخل أيضا في نطاق ولاية الفريق العامل. |
64. Las visitas a los países son una parte integral del cumplimiento del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | 64- وتُعد الزيارات القطرية جزءً لا يتجزأ من الوفاء بولاية الفريق العامل. |
Este acuerdo particular, que figura en el párrafo 2 de la parte dispositiva, es la única forma de garantizar el éxito y la plena realización del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | وهذا الاتفاق بعينــه، الوارد في الفقرة ٢ من المنطوق، هو الطريقــــة الوحيدة لضمان تنفيذ ناجح وهام لولاية الفريق العامل. |
La elaboración de la política de seguridad, actividad que forma parte del mandato del Grupo de Trabajo de seguridad de la información, se encuentra en la etapa inicial. | UN | وكانت السياسة الأمنية في مرحلة البداية كجزء من صلاحيات الفريق العامل المعني بأمن المعلومات. |
Se invitó a todos los grupos regionales y a los Estados Miembros a que aportaran contribuciones para la elaboración del mandato del Grupo de Trabajo. | UN | ودُعيت جميع المجموعات الإقليمية والدول الأعضاء إلى تقديم مدخلات لتحديد اختصاصات الفريق العامل. |
El Gobierno también afirmó que estaba convencido de que la flexibilidad del mandato del Grupo de Trabajo podría tener más utilidad. | UN | كما أعربت الحكومة عن اقتناعها بأن الطابع المرن للولاية المسندة إلى الفريق العامل يمكن الاستفادة منه على نحو أفضل. |