Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. | UN | وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية. |
Una parte importante del marco de cooperación sería ejecutada por el propio Belarús y mediante la movilización de recursos adicionales. | UN | وذكر أن بيلاروس ستنفذ جزءا كبيرا من إطار التعاون التقني بإمكانياتها الخاصة وعن طريق تعبئة الموارد اﻹضافية. |
Una delegación expresó su propósito de cooperar más estrechamente con el PNUD en la aplicación del marco de cooperación con Uganda. | UN | وذكر أحد الوفود أن بلده يعتزم التعاون بشكل أوثق مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ إطار التعاون القطري لأوغندا. |
:: Reuniones periódicas del grupo de trabajo sectorial sobre justicia y derechos humanos del marco de cooperación provisional | UN | عقد اجتماعات دورية مع الفريق العامل القطاعي المعني بالعدالة وحقوق الإنسان التابع لإطار التعاون المؤقت |
2G Formato para la solicitud de prórroga del marco de cooperación con el país | UN | 2 هاء جدول هدف تعبئة الموارد لإطار التعاون القطري |
La ciencia y la tecnología, eran en efecto, esferas prioritarias del marco de cooperación para la CTPD. | UN | وذكر أن العلوم والتكنولوجيا يشكلان بالفعل مجالين ذوي أولوية في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Varios oradores apoyaron las prioridades del marco de cooperación. | UN | وأيﱠد المتكلمون أولويات إطار التعاون القطري. |
Varios donantes ya habían expresado gran interés en apoyar programas del marco de cooperación. | UN | وأعرب مانحون كثيرون بالفعل عن اهتمامهم الشديد بدعم برامج ضمن إطار التعاون القطري. |
Las observaciones de la comunidad francófona hubieran podido tomarse en cuenta en la elaboración del marco de cooperación, incluso mediante la redacción de la versión original en francés. | UN | وكان يمكن أن تؤخذ في الاعتبار تعليقات الجماعة الناطقة بالفرنسية لدى صياغة إطار التعاون القطري وذلك من خلال وضع مشروع النص اﻷصلي باللغة الفرنسية. |
Diversas actividades del marco de cooperación apoyarían el turismo directa o indirectamente. | UN | ومن شأن طائفة من أنشطة إطار التعاون القطري أن تدعم السياحة بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
Añadió que, después de la publicación del marco de cooperación nacional, al parecer las tasas de ejecución eran en realidad mayores que las que allí figuraban. | UN | وأضاف قائلا بأنه يبدو، بعد نشر إطار التعاون القطري، أن معدلات التنفيذ هي أعلى في الواقع مما هو مبيﱠن. |
Algunos de ellos, que se aplicarán en todos los programas del marco de cooperación regional, asegurarán la inclusión participativa de todos los interesados. | UN | وتكفل المنهجيات المطبقة عبر جميع البرامج في إطار التعاون اﻹقليمي إدراج جميع المتعهدين على أساس المشاركة. |
Dicho resultado podría lograrse mediante el mecanismo de consulta aplicado como parte del proceso de formulación del marco de cooperación regional. | UN | وقد ينشأ ذلك عن آلية المشاورات القطرية المضطلع بها بوصفها جزءا من عملية صياغة إطار التعاون اﻹقليمي. |
Por consiguiente, a partir del comienzo del marco de cooperación del sexto ciclo, todos los territorios no autónomos del Caribe que mantienen programas de cooperación técnica con el PNUD han pasado a ser países contribuyentes netos. | UN | ولهذا حققت جميع اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في حوض البحر الكاريبي والتي تقيم برامج تعاون تقني مع البرنامج اﻹنمائي، اعتبارا من بداية إطار التعاون للدورة السادسة، مركز البلدان المتبرعة الصافية. |
A este respecto, ambos dirigentes acogen con beneplácito la ampliación del marco de cooperación entre ambos países en situaciones en que, por razones humanitarias, haya que reaccionar con urgencia. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب القائدان بتوسيع إطار التعاون بين البلدين في الحالات التي تلزم فيها، ﻷسباب إنسانية، استجابة عاجلة. |
En Bratislava se había creado el Centro de Apoyo Regional, encargado de supervisar la ejecución del marco de cooperación regional. | UN | وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي. |
Se observaron algunos cambios importantes en el enfoque más estrecho del marco de cooperación. | UN | ولوحظت تغييرات رئيسية في تضييق بؤرة التركيز في إطار التعاون القطري. |
Las esferas centrales del marco de cooperación abordaban las principales dificultades de desarrollo del país. | UN | وتصدت مجالات تركيز إطار التعاون القطري للتحديات الرئيسية التي يواجهها البلد في مجال التنمية. |
Repercusiones para la continua pertinencia y los resultados previstos del marco de cooperación con el país y programas y proyectos conexos. | UN | والآثار المترتبة بالنسبة لاستمرار مدى الصلة والنتائج المتوقعة لإطار التعاون القطري والبرامج والمشاريع المرتبطة به. |
Primera prórroga del marco de cooperación para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التمديد الأول لإطار التعاون للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
Primera prórroga del marco de cooperación para la cooperación técnica entre los países en desarrollo | UN | التمديد الأول لإطار التعاون للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية |
La Junta acordó posponer la aprobación del marco de cooperación correspondiente a Montserrat, debido a la crisis que sobrevino en la isla por un volcán en erupción. | UN | ووافق المجلس التنفيذي على إرجاء الموافقة على أطر التعاون القطري لمونتيسيرات بسبب استمرار اﻷزمة البركانية هناك. |
Cuando las circunstancias lo permitan se iniciará la labor de preparación del marco de cooperación con este país. | UN | وسوف يشرع في إعداد إطار للتعاون القطري عندما تسمح الظروف بذلك. |
El período del marco de cooperación no deberá coincidir necesariamente con el período fijo del marco financiero multianual integrado ni con el período móvil de planificación. | UN | يجب ألا تتزامن فترة إطار التعاون مع الفترة المحددة لﻹطار المالي المتكامل المتعدد السنوات أو مع فترة التخطيط المتجددة. |
Transformación del marco de cooperación para el país en esbozos de programas y proyectos que ha de financiar el PNUD | UN | وضع تفاصيل اطار التعاون القطري في مخططات البرامج/المشاريع التي يدعمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
La Representante Residente en Sierra Leona presentó una panorámica del proceso de consulta que llevó a la conclusión del marco de cooperación y esbozó las principales facetas de la cooperación del PNUD en Sierra Leona. | UN | وقدمت الممثلة المقيمة في سيراليون استعراضا عاما للعملية الاستشارية التي أفضت إلى وضع الصيغة النهائية ﻹطار التعاون القطري وأبرزت الجوانب الرئيسية لتعاون برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سيراليون. |
La condición de miembro en la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) de Viet Nam realzaría el componente de cooperación técnica entre países en desarrollo (CTPD) del marco de cooperación. | UN | ١١٧ - وذكر أحد الوفود أن عضوية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا سوف تعزز عنصر التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في اﻹطار القطري. |
1. Toma nota del marco de cooperación mundial que figura en el documento DP/GCF/GLO/1; | UN | ١ - يحيط علما بإطار التعاون العالمي الوارد في الوثيقة DP/GCF/GLO/1؛ |
Habida cuenta de que yo he abogado, a menudo con insistencia, por la plena participación de África en la reflexión sobre una gobernanza mundial, acojo con satisfacción la ampliación progresiva del marco de cooperación del Grupo de los Ocho y del Grupo de los 20. | UN | وبما أنني طالبت شخصيا، وبقوة في كثير من الأحيان، بمشاركة أفريقيا بصورة كاملة في التفكير بشأن إدارة شؤون العالم، أرحب بتوسيع نطاق الإطار التعاوني لمجموعة الدول الثماني ومجموعة العشرين بصورة تدريجية. |