"del mercado del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لسوق
        
    • السوق في
        
    • المتعاملة في
        
    • سوق اليد
        
    Se considera que ello es indispensable para la sostenibilidad del mercado del microcrédito y para llegar a los millones de personas que viven en la pobreza. UN ويعتبر هذا أمراً لا بد منه للاستدامة في اﻷجل الطويل لسوق الائتمان الصغير وللوصول إلى الملايين الذين يعيشون في حالة من الفقر.
    A este respecto, el servicio del empleo ha introducido nuevas formas de reglamentación del mercado del trabajo. UN وفي هذا الصدد تقوم دائرة العمل بوضع أشكال جديدة من القواعد المُنظمة لسوق العمل.
    A lo largo de 2003, la Comisión Europea está tratando de sentar los principios básicos para un planteamiento regional del mercado del gas en Europa sudoriental. UN وخلال عام 2003، تعتزم اللجنة الأوروبية وضع مبادئ أساسية لاتباع نهج إقليمي لسوق الغاز في جنوب شرق أوروبا.
    Su propósito principal es hacer frente a las tasas de desempleo de gran escala y atender a las necesidades actuales del mercado del trabajo. UN والهدف الأساسي للوزارة هو تناول معدلات البطالة الواسعة الانتشار والاستجابة للاحتياجات الحالية لسوق العمل.
    47. La reforma del mercado del gas natural y la electricidad puede promover el comercio de la electricidad y mejorar la diversidad de los combustibles. UN ٧٤- ويمكن ﻹصلاح السوق في مجال الغاز الطبيعي والكهرباء أن يعزز تجارة الكهرباء ويزيد في تنوع الوقود.
    52. Este informe contiene un análisis del mercado del acero, indicando las principales características y la evolución del mercado en 1993, así como las perspectivas para 1994. UN ٢٥- يقدم هذا التقرير تحليلا مفصلا لسوق الفولاذ، مبرزا أهم سمات السوق وتطوراتها في عام ٣٩٩١، والصورة المرتقبة لعام ٤٩٩١.
    En algunos casos, la educación de las niñas no las prepara para conseguir empleo, debido a que las políticas de enseñanza y capacitación no se han adaptado suficientemente a los cambios de las necesidades del mercado del trabajo. UN وفي بعض الحالات، كثيرا ما يقصر تعليم الفتيات عن إعدادهن للعمل بسبب عدم تكيف السياسات التعليمية والتدريبية بما يكفي لتلبية الاحتياجات المتغيرة لسوق العمل.
    B. Examen de la situación actual y perspectivas del mercado del volframio UN باء- استعراض الحالة الراهنة والصورة المرتقبة لسوق التنغستن
    Las actividades que había realizado la secretaría, reuniendo y difundiendo estadísticas sobre el consumo, la producción y el comercio mundiales de volframio y evaluando la situación y las perspectivas del mercado del volframio, habían sido utilísimas. UN وأضاف أن أنشطة اﻷمانة فيما يتعلق بجمع ونشر إحصاءات عن استهلاك وإنتاج وتجارة التنغستن في العالم، وكذلك تقييم الحالة والصورة المرتقبة لسوق التنغستن، قد ثبت أنهما مفيدان للغاية.
    En consecuencia, su delegación aplaudía la decisión que había tomado el Grupo Intergubernamental de Expertos en Volframio en su tercer período de sesiones de pedir a la secretaría que continuara examinando la situación del mercado del volframio. UN وقال إن وفده يرحب لذلك بقرار فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بالتنغستن في دورته الثالثة الذي طلب فيه إلى اﻷمانة أن تواصل استعراضها لسوق التنغستن.
    Se describen los hechos ocurridos y las perspectivas del mercado del acero en los países de economía de mercado así como en los países europeos de economía en transición. UN ويركز التقرير على التطورات السابقة لسوق الفولاذ وتوقعاته في بلدان الاقتصاد السوقي وكذلك في البلدان الاوروبية المارة بمرحلة انتقالية.
    12. En comparación con el período de 1991-1993, las perspectivas del mercado del volframio son generalmente positivas. UN ٢١ - وبالمقارنة مع الفترة ١٩٩١-٣٩٩١، فإن الصورة المرتقبة لسوق التنغستن إيجابية إلى حد بعيد.
    Cuando se emplea a personas con discapacidad, por lo general se les ofrece puestos de escasa remuneración con poca seguridad social y legal y a menudo aislados de la corriente principal del mercado del trabajo. UN وعندما يُستخدم المعوقون، يوضعون غالباً في وظائف قليلة اﻷجر وقليلة الضمان الاجتماعي والقانوني، وفي كثير من الحالات، يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل.
    Cuando se emplea a personas con discapacidad, por lo general se les ofrece puestos de escasa remuneración con poca seguridad social y legal y a menudo aislados de la corriente principal del mercado del trabajo. UN وعندما يُستخدم المعوقون، يوضعون غالباً في وظائف قليلة اﻷجر وقليلة الضمان الاجتماعي والقانوني، وفي كثير من الحالات، يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل.
    Cuando se emplea a personas con discapacidad, por lo general se les ofrece puestos de escasa remuneración con poca seguridad social y legal y a menudo aislados de la corriente principal del mercado del trabajo. UN وعندما يُستخدم المعوقون، يوضعون غالباً في وظائف قليلة الأجر وقليلة الضمان الاجتماعي والقانوني، وفي كثير من الحالات، يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل.
    El servicio oficial de colocaciones llevará a cabo el reciclaje profesional de los aspirantes registrados a un puesto de trabajo basándose en un análisis de la demanda existente de profesiones concretas y de la situación del mercado del trabajo. UN وستشرف دائرة العمالة على إعادة التدريب المهني لصالح الباحثين عن العمل المسجلين وذلك على أساس تحليل فرص العمل الفعلية في بعض المهن والوضع العام لسوق العمل.
    Cuando se emplea a personas con discapacidad, por lo general se les ofrece puestos de escasa remuneración con poca seguridad social y legal y a menudo aislados de la corriente principal del mercado del trabajo. UN وعندما يُستخدم المعوقون، يوضعون غالباً في وظائف قليلة الأجر وقليلة الضمان الاجتماعي والقانوني، وفي كثير من الحالات، يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل.
    Cuando se emplea a personas con discapacidad, por lo general se les ofrece puestos de escasa remuneración con poca seguridad social y legal y a menudo aislados de la corriente principal del mercado del trabajo. UN وعندما يُستخدم المعوقون، فإنهم يُستخدمون غالباً في وظائف ينخفض فيها مستوى الأجور ومستوى الضمان الاجتماعي والقانوني، وهم في كثير من الحالات، يُعزلون عن التيار الرئيسي لسوق العمل.
    A este respecto, las mujeres podrían adquirir mediante información las competencias necesarias para alcanzar niveles de calidad en cada uno de los sectores del mercado del país importador. UN وفي هذا الصدد، يمكن للنساء أن يكتسبن خبرة فنية من خلال التدريب على تحقيق معايير نوعية في كل قطاع من قطاعات السوق في البلد المستورد.
    :: La relación mercantil entre el sospechoso y el banco, la institución financiera, el agente del mercado del dinero o el miembro de la profesión u ocupación pertinentes, según el caso; UN :: علاقة العمل التي تربط المشتبه فيه بالمصرف أو المؤسسة المالية أو الجهة المتعاملة في النقد أو عضو المهنة أو الحرفة ذات الصلة حسب الحالة؛
    De otra forma se perderían las ventajas derivadas de la globalización del mercado del trabajo. UN وإذا لم يحصل ذلك فإن المكاسب الناجمة عن عولمة سوق اليد العاملة ستتلاشى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus