"del ministerio de salud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وزارة الصحة
        
    • لوزارة الصحة
        
    • بوزارة الصحة
        
    • ووزارة الصحة
        
    • وزير الصحة
        
    • وزارات الصحة
        
    • لوزير الصحة
        
    • وزارة صحة
        
    • وزارتي الصحة
        
    • وزارية للصحة
        
    En un informe del Ministerio de Salud y Bienestar del Niño publicado en 1994 se estima que hay entre 60.000 y 80.000 abortos por año. UN ويقدر تقرير أعدته وزارة الصحة ورفاه الطفل في عام ١٩٩٤ أنه توجد ما بين ٠٠٠ ٦٠ و٠٠٠ ٨٠ حالة إجهاض سنويا.
    Destacan también los esfuerzos del Ministerio de Salud en involucrar su infraestructura de segundo nivel de atención en este sistema. UN وينبغي أيضا إبراز جهود وزارة الصحة من أجل إدراج المستوى الثاني من هيكل الرعاية في هذا النظام.
    Todos ellos dependen del Ministerio de Salud y de cuatro Administraciones Regionales de Salud. UN وهي تعمل في إطار وزارة الصحة بالاشتراك مع 4 هيئات صحية إقليمية.
    Además, también existen Dependencias Regionales del Ministerio de Salud Pública que prestan apoyo al programa. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك أيضا وحدات الصحة الإقليمية لوزارة الصحة التي تدعم البرنامج.
    El número de médicos forenses de sexo femenino al servicio del Ministerio de Salud ha aumentado a tres. UN هذا وقد ارتفع عدد الطبيبات العاملات في مجال الطب الشرعي بوزارة الصحة إلى ثلاث طبيبات.
    La administración de la unidad está ahora a cargo del Ministerio de Salud y Servicios Médicos, con su propio presupuesto. UN وأعيد اخضاع إدارة الوحدة للإشراف المركزي فأصبحت تحت إشراف وزارة الصحة والخدمات الطبية ولها ميزانية خاصة بها.
    Para ello, mi Gobierno ha establecido el Programa Nacional de Control del SIDA, dependiente del Ministerio de Salud. UN وتحقيقا لهذا الهدف، أنشأت حكومة بلدي برنامجا وطنيا للسيطرة على الإيدز، تحت إشراف وزارة الصحة.
    Ello no se colige de las cartas de respuesta del Ministerio de Salud al Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Ello no se colige de las cartas de respuesta del Ministerio de Salud al Consejo Nacional de Derechos Humanos. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Según los registros del Ministerio de Salud Pública, más del 60% de los niños menores de cinco años están vacunados. UN وطبقاً لسجلات وزارة الصحة العمومية، تلقى أكثر من 60 في المائة من الأطفال دون سن الخامسة التحصين.
    Depende del Ministerio de Salud y cuenta con gestión administrativa y financiera autónoma. UN ويخضع لرقابة وزارة الصحة ويتمتع باستقلالية من حيث التنظيم الإداري والمالي.
    El programa financiado a través del Ministerio de Salud le cuesta anualmente al Gobierno del orden de 15,2 millones de dólares de Belice. UN وتغطي حكومة بليز التكلفة السنوية للبرنامج من خلال وزارة الصحة بكلفة تقترب من 15.2 مليون من دولارات بليز في السنة.
    Sin embargo, el Gobierno ha iniciado algunas intervenciones para abordar esta cuestión a través del Ministerio de Salud. UN غير أن هناك بعض التدخلات التي تنفذها الحكومة من خلال وزارة الصحة لمعالجة هذه المسألة.
    Con anterioridad, el Departamento de Salud y Medio Ambiente había pasado a ser una dependencia del Ministerio de Salud Pública y Deporte. UN وفي السابق، كانت وزارة الصحة البيئية من مسؤولية وزير الخدمات الطبية والرياضة.
    El Centro depende del Ministerio de Salud, Bienestar Social y Familia y se encarga de llevar a cabo investigaciones orientadas a la adopción de medidas prácticas en cuestiones relacionadas con la salud de la mujer. UN ويخضع المركز ﻹشراف وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية واﻷسرة، وهو مسؤول عن بحوث عملية الاتجاه في قضايا تتصل بصحة المرأة.
    En 1991 recibió honores del Ministerio de Salud de Mauricio por su valiosa e importante contribución en el campo de la planificación de la familia. UN كرمتها وزارة الصحة في موريشيوس في عام ١٩٦١ لمساهمتها القيمة والهامة في ميدان تنظيم اﻷسرة.
    Todos ellos están bajo el control y la supervisión constantes del Ministerio de Salud. UN وتخضع جميع هذه المختبرات للرقابة المستمرة لوزارة الصحة ولأنشطة الرصد التي تتولاها.
    :: Implementación del Sistema Formativo Peri natal en 28 centros de maternidad del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social UN :: تنفيذ نظام التدريب قرب الولادة في 28 من مراكز الأمومة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    De los 15 hospitales dañados, 9 eran unidades móviles del Ministerio de Salud de Palestina. UN وأن تسعة من أصل خمسة عشر مستشفى هي مرافق تابعة لوزارة الصحة الفلسطينية.
    La OMS suministró recursos para el establecimiento y el funcionamiento de algunos departamentos del Ministerio de Salud. UN والمنظمة قد وفرت الموارد اللازمة ﻹنشاء وتشغيل عدد من اﻹدارات بوزارة الصحة.
    Informó a los participantes en la reunión de que actualmente el Instituto empleaba aproximadamente a 40 personas que formaban parte del personal del Ministerio de Educación y del Ministerio de Salud. UN وقال إن قسم الطب التقليدي يستخدم حوالي 40 شخصا يشكلون جزءا من وزارة التعليم ووزارة الصحة.
    La Inspección Sanitaria del Estado, que depende del Ministerio de Salud y Bienestar Social. UN ودائرة التفتيش الصحي الحكومية التي تقدم تقاريرها إلى وزير الصحة والرفاه الاجتماعي.
    - Cursos de capacitación en el Caribe para apoyar los planes de sucesión del Ministerio de Salud en las esferas prioritarias. UN - تقييم الدورات التدريبية داخل منطقة الكاريبي لدعم وزارات الصحة في وضع خططها اللاحقة في المجالات ذات الأولوية.
    145. Las instituciones dependientes del Ministerio de Salud y Bienestar Social cumplen funciones en materia de prestaciones por enfermedad. UN ٥٤١- وتضطلع المؤسسات التابعة لوزير الصحة والرعاية الاجتماعية بالمهام في مجال المستحقات الصحية.
    Con un presupuesto ordinario de 4,2 millones de dólares para el período 1992-1995, la OMS apoya las actividades del Ministerio de Salud de Mozambique mediante varios programas de salud en la esfera de la asistencia al desarrollo. UN ومن خلال الميزانية العادية المخصصة للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥، البالغ قدرها ٤,٢ ملايين دولار تدعم المنظمة وزارة صحة موزامبيق من خلال عدد من البرامج الصحية في مجال المساعدة الانمائية.
    227. Al mismo tiempo, una comisión especial establecida en virtud de una orden conjunta del Ministerio de Salud y el Ministerio de Educación procede a certificar y habilitar las instituciones universitarias y secundarias especializadas de enseñanza médica, tanto estatales como privadas. UN ٧٢٢- وفي الوقت نفسه، تصدر لجنة أنشئت بقرار مشترك من وزارتي الصحة والتعليم شهادات التصديق والاعتماد للمؤسسات الثانوية العليا والمتخصصة لتعليم الطب، الحكومية منها والخاصة على السواء.
    Si bien observa la existencia de un plan del Ministerio de Salud Pública dirigido a consolidar la eficiencia de esta institución, el Comité señala no haber recibido información sobre su contenido. UN وتحيط اللجنة علماً بوجود خطة وزارية للصحة العامة تهدف إلى تعزيز فعالية هذه المؤسسة، بيد أنها تشير إلى عدم تلقيها أي معلومات عن محتوى تلك الخطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus