"del norte y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشمالية ومنطقة
        
    • شمال وجنوب
        
    • الشمالية وأمريكا
        
    • الشمالية و
        
    • الشمال وبلدان
        
    • الشمالية وفي
        
    • من الشمال
        
    • الشمالية كما
        
    • الشمالية ومن
        
    • في الشمال وفي
        
    • الشمالية والنمسا
        
    • الشمالية وجنوب
        
    • الشمالية وكوريا
        
    • الشمالية مع
        
    • في شمال وشرق
        
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    :: Reuniones con autoridades en diversos puntos del Norte y el sur del Sudán y de la región para formular una estrategia común que facilite un acuerdo definitivo UN عقد اجتماعات مع كبار المسؤولين في شمال وجنوب السودان، وكذلك في المنطقة، لوضع استراتيجية مشتركة لتيسير الاتفاق النهائي
    Han aparecido más de 60 ediciones en diversos países de África, América del Norte y América del Sur, Asia y Europa occidental y oriental. UN وقد ظهر ما يربو على ٦٠ طبعة في مختلف البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وغرب وشرق أوروبا.
    Actualmente, las personas de edad más avanzada ya representan el 3,2% de la población de América del Norte y el 3% de la población de Europa. UN وحاليا، يشكل أكبر المسنين سنا بالفعل 3.2 في المائة من سكان أمريكا الشمالية و 3 في المائة من سكان أوروبا.
    Con el fenómeno de la mundialización, se ha ampliado la brecha de desarrollo entre los países del Norte y los del Sur. UN ومع حلول ظاهرة العولمة، يلاحَظ أن ثمة تزايدا في التباعد في مجال التنمية فيما بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    Fuera de Europa, la fabricación ilícita de anfetamina tiene lugar principalmente en América del Norte y en Oceanía. UN وخارج أوروبا، يحدث صنع الأمفيتامين بصورة غير مشروعة بشكل أساسي في أمريكا الشمالية وفي أوقيانوسيا.
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمركيا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    Total, América del Norte y el Caribe UN مجموع أمريكا الشمالية ومنطقة البحر الكاريبي
    Los Estados Unidos no deberían obstaculizar los esfuerzos del Norte y el sur de Corea por lograr la reconciliación, la colaboración y la reunificación nacionales. UN ينبغي أن تتوقف الولايات المتحدة عن عرقلة الجهود التي يبذلها شمال وجنوب كوريا لتحقيق مصالحة وطنية وتعاون وإعادة توحيد شطري كوريا.
    Los dos principales frentes de las FDLR en Kivu del Norte y del Sur están interconectados mediante accesos por carretera y campo a través. UN وتترابط الجبهتان الرئيسيتان لقوات تحرير رواندا في شمال وجنوب كيفو بطريق ومعابر فوق الأرض.
    Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. UN وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل.
    Bases operacionales de compañías, entre ellas 11 en Ituri, 24 en Kivu del Norte y 16 en Kivu del Sur UN نشر قواعد تشغيلية للسرايا تتضمن 11 قاعدة في إيتوري و 24 قاعدة في كيفو الشمالية و 16 في كيفو الجنوبية
    En este momento, desearía que las relaciones entre los países del Norte y los del Sur se expresaran con más solidaridad y comprensión. UN وأود في هذه المرحلة أن أعرب عن اﻷمل في أن تتسم العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب بقدر أكبر من التضامن والتفاهم.
    Mi delegación condena en forma enérgica los recientes actos de terrorismo ocurridos en Kenya, Tanzanía, Irlanda del Norte y Ciudad del Cabo, en Sudáfrica. UN ووفد بلدي يدين بأشد العبارات اﻷعمال اﻹرهابية التي وقعت مؤخرا في كينيا وتنزانيا وايرلندا الشمالية وفي كيب تاون بجنوب أفريقيا.
    No obstante, se organizan periódicamente actividades de educación entre las mujeres del Norte y del sur a fin de sensibilizarlas y reducir el fenómeno. UN ومع ذلك، فإن أنشطة تثقيفية تُنفَّذ بانتظام، في كل من الشمال والجنوب، من أجل توعية النساء بهذه الظاهرة والحد منها.
    Además, preocupa el hecho de que las leyes pertinentes a la aplicación de la Convención no se apliquen uniformemente en todo el territorio del Reino Unido; en particular, la Ley de relaciones raciales no se aplica a Irlanda del Norte y algunas disposiciones de la Ley de justicia penal (Criminal Justice Act) no se aplican a Escocia. UN وباﻹضافــة إلى ذلك يعرب عن القلق ﻷن القوانين ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية لا تبدو مطبقة بشكل متسق على نطاق إقليم المملكة المتحدة؛ وعلى وجه الخصوص أن قانون العلاقات بين اﻷجناس لا يشمل أيرلندا الشمالية كما لا تنطبق بعض أحكام قانون العدالة الجنائية على اسكتلندا.
    El seminario contó con financiación de la Oficina de Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y del ACNUDH. UN ومُولت الحلقة من وزارة الخارجية وشؤون الكومنويلث في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية ومن المفوضية.
    El FLNKS tiene la mayoría en las asambleas provinciales del Norte y en las Islas Lealtad, y 19 escaños en el Congreso Territorial. UN وتسيطر جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني على المجلسين المحليين في الشمال وفي جزر لويالتي، ولها ١٩ مقعدا في كونغرس الاقليم.
    Menos las contribuciones del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y de Austria en 2008 para el Foro Africano del Carbono UN منقوصاً منها مساهمة من المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية والنمسا في عام 2008 للمنتدى الأفريقي للكربون
    También se produce cada vez más en América del Norte y Asia sudoriental. UN كما أنه ينتج بقدر متزايد في أمريكا الشمالية وجنوب شرق آسيا.
    Esto importa una activa participación de Corea del Norte y Corea del Sur en el orden regional y mundial. UN وهذا يعني المشاركة الفعالة من جانب كوريا الشمالية وكوريا الجنوبية على حد سواء في النظام الاقليمي والعالمي.
    El Ministro de Justicia del Gobierno de Irlanda del Norte se ocupa de las peticiones de ejercicio de la prerrogativa real del indulto con respecto a los delitos no relacionados con el terrorismo en Irlanda del Norte, y el Secretario de Estado para Irlanda del Norte se encarga de esas solicitudes en los casos de delitos relacionados con el terrorismo. UN وتتعامل الهيئة التنفيذية لوزير العدل في آيرلندا الشمالية مع الطلبات بشأن ممارسة صلاحية الرأفة الملكية فيما يتعلق بالجرائم غير الإرهابية في آيرلندا الشمالية، فيما يتعامل وزير الدولة لآيرلندا الشمالية مع الطلبات الناشئة عن الجرائم المتصلة بالإرهاب.
    Nos preocupa e inquieta profundamente la situación en que se encuentran los niños del Norte y este del país. UN إننا نشعر بانزعاج وقلق عميقين إزاء الحالة التي يعيشها اﻷطفال في شمال وشرق بلدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus