Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía y administración del personal civil | UN | تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن وإدارة شؤون الموظفين المدنيين |
Opiniones positivas del personal militar y civil obtenidas en reuniones y visitas periódicas. | UN | ورود تعقيبات إيجابية من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من خلال عقد اجتماعات والقيام بزيارات بصفة منتظمة. |
Aumentar la zona de aparcamiento del aeropuerto para facilitar los desplazamientos del personal militar y civil | UN | زيادة مساحة ساحات انتظار المركبات في المطار لتسهيل تحركات الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
En el anexo III figura información sobre el despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período de que se informa. | UN | ويتضمن المرفق الثالث معلومات عن النشر المخطط والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين خلال الفترة قيد الاستعراض. |
III. Despliegue planificado y despliegue efectivo del personal militar y el personal civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
En junio de 2004, las mujeres representaban el 1% del personal militar y el 5% del personal de policía civil asignado por los Estados Miembros para prestar servicios en operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | ففي حزيران/يونيه 2004، كن يمثلن 1 في المائة من الأفراد العسكريين و 5 في المائة من أفراد الشرطة المدنية الذين انتدبتهم الدول الأعضاء للعمل في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
La información relativa al despliegue del personal militar y civil durante el período examinado figura en el cuadro 3 y en el anexo III. | UN | 14 - وترد المعلومات عن نشر الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير في الجدول 3 وفي المرفق الثالث. |
:: Factores externos: despliegue del personal militar y de policía | UN | :: عوامل خارجية: نشر أفراد عسكريين وأفراد شرطة |
Reducción del personal militar y civil. | UN | تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
La reducción del personal militar y de policía se está llevando a cabo de conformidad con el plan de ajuste, reducción y retiro. | UN | ويجري تخفيض عدد الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وفقا لخطة التعديل والتخفيض والانسحاب. |
No se establecieron clínicas en los sectores debido a los retrasos en el despliegue del personal militar y civil | UN | ولم تُنشأ العيادات الأخرى في القطاعات نتيجة للتأخر في نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة |
Número inferior al previsto debido al retraso en el despliegue del personal militar y del personal de las unidades de policía constituidas, así como a la retirada de efectivos por parte de algunos países que aportan contingentes | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى تأخر نشر الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المشكلة وسحب بعض البلدان المساهمة بقوات لقواتها |
Se produjo una disminución del emplazamiento, rotación y repatriación del personal militar y de policía debido a la reconfiguración de la Misión. | UN | يعزى النقص في تمركز الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتناوبهم وإعادتهم إلى الوطن إلى إعادة هيكلة البعثة. |
:: Verificación, control e inspección de aproximadamente 114 vehículos de propiedad de los contingentes por batallón, y suministro y prestación de servicios en apoyo del personal militar y de policía | UN | :: التحقق من مركبات مملوكة للوحدات يقدر عددها بـ 114 مركبة لكل كتيبة، ومن الإمدادات والخدمات المقدمة لدعم الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، ورصدها والتفتيش عليها |
Se elaboraron 5 mapas electrónicos para la web en respuesta a solicitudes del personal militar y civil | UN | نشر 5 خرائط إلكترونية على الإنترنت عن الاحتياجات من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين |
:: El desarrollo de la cooperación con miras a reforzar la capacitación del personal militar y civil en el mantenimiento o el restablecimiento de la paz; | UN | :: تطوير التعاون بهدف تعزيز تدريب الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين في مجال حفظ السلام أو إعادة إحلاله |
El saldo no comprometido obedeció principalmente al retraso en el despliegue del personal militar y civil y la repatriación de los contingentes de dos países que habían aportado contingentes importantes. | UN | ويعـزى الرصيد غير الملتـزَم بـه بشكل رئيسي إلى التأخر في نشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين وإلى عودة وحدات من بلدين رئيسيين من البلدان المساهمة بقوات إلى بلادها. |
Este presupuesto inicial se ha preparado a partir de las recomendaciones del equipo encargado del estudio técnico, teniendo en cuenta el calendario provisional de despliegue del personal militar y civil. | UN | 5 - وتم إعداد الميزانية الأولية على أساس التوصيات المقدمة من فريق الاستقصاء التقني، وهي تأخذ في الحسبان الجدول الزمني المؤقت لنشر الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين. |
Despliegue planificado y despliegue efectivo del personal militar y el personal civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 1999 y el 30 de junio de 2000 | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 |
III. Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | الثالث - النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Despliegue previsto y efectivo del personal militar y civil en el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | النشر المقرر والفعلي للأفراد العسكريين والموظفين المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Recordando la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad, observa que solo el 3 por ciento del personal militar y el 9 por ciento del personal de policía son mujeres. | UN | وأشار، وهو يذكّر بقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، إلى أن نسبة النساء لا تتعدى 3 في المائة من الأفراد العسكريين و 9 في المائة من أفراد الشرطة. |
Dotación autorizada, tasas de ocupación de puestos y tasas de vacantes del personal militar y civil durante el período comprendido entre el 1° de julio de 2000 y el 30 de junio de 2001 | UN | ملاك الموظفين المأذون به ومعدلات شغل وشغور وظائف الأفراد العسكريين والأفراد المدنيين للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001 |
Instar al Gobierno de Transición a que adopte todas las medidas necesarias para poner fin a los incidentes de violaciones de los derechos humanos por parte del personal militar y de policía, y para llevar ante la justicia a los responsables. | UN | 16 - حث الحكومة الانتقالية على اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لوضع حد لحالات انتهاك حقوق الإنسان من جانب أفراد عسكريين وأفراد من قوة الشرطة، وتقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات إلى العدالة. |
En dos ocasiones distintas, del 20 al 26 de diciembre de 1996 y del 3 al 17 de febrero de 1997, miembros del personal militar y del personal civil de las Naciones Unidas fueron retenidos como rehenes. | UN | ٥ - وقد أخذ أفراد عسكريون وموظفون مدنيون، على السواء، تابعون لﻷمم المتحدة رهائن في مناسبتين منفصلتين، في الفترة من ٢٠ الى ٢٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ ومن ٣ الى ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٧. |