"del plan de acción para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطة العمل على
        
    • خطة العمل المتعلقة
        
    • لخطة عمل
        
    • خطة العمل الرامية
        
    • خطة العمل الخاصة
        
    • لخطة العمل على
        
    • خطة العمل بشأن
        
    • خطة العمل من أجل
        
    • لخطة العمل المتعلقة
        
    • خطة العمل الهادفة
        
    • خطة العمل لمنطقة
        
    • خطة العمل المعنية
        
    • خطة العمل للفترة
        
    • من خطة عمل
        
    • خطة العمل لصالح
        
    Las actividades emprendidas por estas misiones responden a todos los pilares del Plan de Acción para todo el sistema. UN وشملت الأمثلة على الأنشطة التي قامت بها هذه البعثات جميع محاور خطة العمل على نطاق المنظومة.
    Informe del Secretario General sobre la actualización del Plan de Acción para todo el sistema sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تقرير اﻷمين العام عن خطة العمل على نطاق المنظومة لمكافحة المخدرات، بصيغتها المستكملة
    Periódicamente se mantiene informado al Parlamento de los progresos logrados con respecto a la aplicación del Plan de Acción para la igualdad de la remuneración. UN ولقد ظل البرلمان على علم، بصورة مستمرة، بالتقدم المحرز في مجال تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمساواة في الأجر.
    El año 1995, que es el año del examen de mitad del período del Plan de Acción para el Decenio internacional para la eliminación del colonialismo, es un momento apropiado para realizar esa labor. UN وعام ١٩٩٥ الذي سيجري فيه استعراض منتصف المدة لخطة عمل العقد الدولي للقضاء على الاستعمار هو وقت مناسب لهذه المهمة.
    Su satisfacción por la adopción del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos, UN ارتياحها إزاء اعتماد خطة العمل الرامية إلى تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Información recibida sobre la aplicación del Plan de Acción para la eliminación de las prácticas UN المعلـومــات الواردة بشأن تنفيذ خطة العمل الخاصة بالقضاء
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas y el Programa Mundial de Acción UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة وبرنامج العمل العالمي
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة
    Aplicación del Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas sobre fiscalización del uso indebido de drogas UN تنفيذ خطة العمل على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
    La aplicación del Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación concluirá a finales de 2008 a más tardar. UN وسيُنتهى من تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة بحلول نهاية عام 2008.
    :: Ejecución del Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación UN :: تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالسلام والعدل والمصالحة
    iii) Examinar la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos; UN استعراض تنفيذ خطة العمل المتعلقة بإضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها؛
    Este Comité no ha efectuado una revisión seria del Plan de Acción para el Decenio Internacional. UN فهذه اللجنة لم تقم بأي استعراض جاد لخطة عمل العقد الدولي هذا.
    Tal es precisamente el enfoque adoptado por los jefes ejecutivos en la reunión del CAC y asimismo concuerda con la intención original del Plan de Acción para todo el sistema. UN ويعد هذا بالتحديد نهج التناول الذي يتوخاه الرؤساء التنفيذيون في اجتماع لجنة التنسيق اﻹدارية، ويتفق كذلك مع المقصد اﻷصلي لخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة.
    En este contexto, la Conferencia acoge con agrado la adopción del Plan de Acción para Promover la Universalidad de la Convención. UN ويرحب المؤتمر، في هذا السياق، باعتماد خطة العمل الرامية إلى تعزيز الطابع العالمي للاتفاقية.
    El Secretario General vuelve a insistir en la aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y sus Protocolos anexos. UN وشدد مرة أخرى على تنفيذ خطة العمل الرامية إلى تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها.
    Uno de los objetivos prioritarios del Plan de Acción para la mujer es elevar la condición del trabajo de la mujer en todos los ámbitos. UN ومن الأهداف التي لها الأولوية في خطة العمل الخاصة بالمرأة رفع مركز عمل المرأة في جميع الميادين.
    En el futuro la actualización permanente del Plan de Acción para todo el sistema garantizará que mantenga su carácter de documento vivo y que no se convierta en un simple informe sobre la marcha de las actividades. UN وسيسمح الاستكمال المتواصل لخطة العمل على نطاق المنظومة في المستقبل بكفالة أنها ستصبح وثيقة تتسم بالحيوية ولن تكون مجرد تقرير عن الحالة.
    Se puso un énfasis especial también en mantener la importancia del Plan de Acción para aplicar el artículo VII relativo a medidas nacionales de aplicación. UN وثمة تركيز خاص أيضا على تأكيد أهمية خطة العمل بشأن تنفيذ المادة السابعة المتعلقة بتدابير التنفيذ الوطنية.
    Informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la seguridad vial en la región de la CESPAO UN تقرير متابعة عن تنفيذ خطة العمل من أجل سلامة المرور على الطرق في منطقة الإسكوا
    Se está recabando apoyo a escala nacional en favor del Plan de Acción para los bosques tropicales. UN ويجري كذلك تعزيز الدعم الوطني لخطة العمل المتعلقة بالغابات المدارية.
    Expresando su reconocimiento por la función que cumplen las instituciones afiliadas en la aplicación del Plan de Acción para fortalecer la cooperación económica y comercial entre los Estados miembros, UN وإذ يعرب عن تقديره للدور الذي تضطلع به المؤسسات المنتمية في تنفيذ خطة العمل الهادفة إلى تعزيز التعاون الاقتصادي والتجاري بين الدول الأعضاء،
    Contribuciones de contraparte en apoyo del Plan de Acción para la región del Pacífico noroccidental UN دعم خطة العمل لمنطقة شمال غرب المحيط الهادئ
    Para finales de 2008, habrá concluido la ejecución del Plan de Acción para la Paz, la Justicia y la Reconciliación. UN وسيُستكمل مع نهاية عام 2008 تنفيذ خطة العمل المعنية بالسلم والعدل والمصالحة.
    Una de las prioridades del Plan de Acción para 2001-2005 será reducir la diferencia salarial. UN وبموجب خطة العمل للفترة 2001-2005، سوف تعطى الأولوية للتفاوت في المرتبات بين الرجال والنساء.
    Malta se enorgullece también de ser sede del centro regional de control de la contaminación marina, que funciona como parte del Plan de Acción para el Mediterráneo. UN ومالطة فخورة باستضافة المركز اﻹقليمي البحري لضبط التلوث الذي يعمل كجزء من خطة عمل البحر اﻷبيض المتوسط.
    Después de esta reunión, la OMC convocaría una reunión de alto nivel para examinar la colaboración y coordinación entre la OMC, la UNCTAD, el Centro de Comercio Internacional, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional con miras a la aplicación del Plan de Acción para los países menos adelantados. UN وبعد هذا الاجتماع، ستعقد منظمة التجارة العالمية اجتماعاً رفيع المستوى للنظر في التعاون والتنسيق فيما بين منظمة التجارة العالمية، واﻷونكتاد، ومركز التجارة الدولية، والبنك الدولي، وصندوق النقد الدولي من أجل تنفيذ خطة العمل لصالح أقل البلدان نمواً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus