Desde que se instituyó un fondo destinado a estos efectos, el Gobierno del Principado ha venido contribuyendo financieramente a dicho fondo. | UN | وما فتئت حكومة الإمارة تسهم ماليا في الصندوق الذي أنشئ في هذا السياق منذ استهلاله. |
El territorio del Principado está enclavado en el territorio de la República Francesa con una fachada al mar Mediterráneo. | UN | وأراضي الإمارة مطوقة بأراضي الجمهورية الفرنسية، ولها منفذ على البحر الأبيض المتوسط. |
Estos señoríos, junto con el de Mónaco, constituirán el territorio del Principado hasta 1861. | UN | وأصبحت أراضي الأسياد، إلى جانب أراضي موناكو، تشكل أراضي الإمارة حتى عام 1861. |
Solo se establecerá una institución similar para vigilar la aplicación del Pacto si se considera esencial para cumplir requisitos específicos del Principado. | UN | ولن يجري إنشاء مؤسسة مماثلة لرصد إنفاذ العهد إلا إذا كان القيام بذلك يعتبر ضرورياً للوفاء بالشروط المحددة للإمارة. |
El Sr. Dupont, Ministro de Estado del Principado de Mónaco, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | اصطحب السيد جاك دوبون، وزير الدولة ﻹمارة موناكو، من المنصة. |
Discurso del Excelentísimo Sr. Mario Frick, Primer Ministro del Principado de Liechtenstein | UN | خطاب سعادة السيــد ماريو فريــك، رئيس الوزراء في إمارة لختنشتاين. |
En virtud de este Tratado, Francia garantiza la defensa, la independencia y la soberanía del Principado, así como la integridad de su territorio. | UN | وتعهدت فرنسا، بموجب هذه المعاهدة، بأن تكفل حماية استقلال الإمارة وسيادتها وسلامة أراضيها. |
El ministerio público está representado ante todas las jurisdicciones del Principado por el ministerio fiscal, cuyo jefe, el Fiscal General, cuenta con la ayuda de sustitutos. | UN | ويمثل النيابةَ العامة في جميع الهيئات القضائية في الإمارة رئيسُ النيابة العامة، وهو المدعي العام، ويعاونه وكلاء. |
Se distribuyeron en los establecimientos escolares del Principado 1.000 ejemplares del Manual para la Educación en Materia de Derechos Humanos, editado por la UNESCO. | UN | وتم على نطاق كبير نشر كتيب التعليم في مجال حقوق الإنسان، الذي أصدرته اليونسكو، في مدارس الإمارة. |
Asimismo, los tribunales andorranos serán competentes para conocer de los delitos complejos cuando alguno de los actos característicos de sus elementos constitutivos haya tenido lugar en el territorio del Principado. | UN | وتختص محاكم أندورا بالنظر في الجرائم المعقدة عندما ترتكب في أراضي الإمارة أي أعمال تعتبر عنصرا من عناصر تلك الجرائم. |
:: A todos los delitos e infracciones cometidos en el territorio del Principado; | UN | :: جميع الجرائم والمخالفات التي ترتكب في أراضي الإمارة. |
Los tribunales andorranos también serán competentes para entender de los delitos complejos cuando un acto que caracterice a uno cualquiera de esos elementos constitutivos se haya realizado en territorio del Principado. | UN | وتختص المحاكم في أندورا بالنظر في الجرائم المعقدة عندما يرتكب في الإمارة عمل يعتبر عنصرا من عناصر تلك الجرائم. |
En materia de transporte marítimo, todos los buques que hagan escala en uno de los dos puertos del Principado son inspeccionados sistemáticamente por la Policía Marítima monegasca. | UN | وفيما يتعلق بالنقل البحري، تخضع جميع السفن التي ترسو في أحد مرفأي الإمارة إلى المراقبة بشكل منهجي من قِبل الشرطة البحرية في موناكو. |
Todo extranjero al que se deniegue o retire el permiso de residencia estará obligado a abandonar el territorio del Principado en el término que se le señale. | UN | ويتوجب على الأجنبي الذي رُفض منحه إذنا بالإقامة أو سُحب منه هذا الإذن أن يغادر إقليم الإمارة في المهلة المحددة له. |
Por último, cabe recordar que en el territorio del Principado no se fabrican armas de guerra ni armas ligeras. | UN | وأخيرا، يبدو من المناسب التذكير بأنه لا يصنع في إقليم الإمارة أي سلاح حربي أو سلاح خفيف. |
La ley establece que las sentencias arbitrales sientan jurisprudencia y que pueden influir sobre las relaciones sociales del Principado en general. | UN | وجدير بالذكر أن قرارات التحكيم تدخل ضمن السوابق القضائية وبإمكانها التأثير في العلاقات الاجتماعية داخل الإمارة عامة. |
Y por último, el organigrama del Ministerio de Relaciones Exteriores que puede ser útil para comprender mejor la gestión de las relaciones internacionales del Principado de Andorra. | UN | وختاما، هناك هيكل وزارة الخارجية، الذي قد يكون مفيدا لإدراك إدارة العلاقات الدولية للإمارة بشكل أفضل. |
Durante mucho tiempo, el bienestar de los niños ha sido uno de los compromisos prioritarios del Principado. | UN | ويمثل رفاه الأطفال منذ أمد طويل أحد الالتزامات ذات الأولوية بالنسبة للإمارة. |
El Gobierno del Principado los sigue con interés. | UN | وتتابع حكومة اﻹمارة هذه التطورات باهتمام. |
Discurso del Excelentísimo Señor Marc Forné Molné, Primer Ministro del Principado de Andorra. | UN | خطاب صاحب السعادة السيد مارك فورنيه مولنيه، رئيس وزراء إمارة أندورا. |
Los procedimientos están pendientes ante la Corte del Principado de Liechtenstein. | UN | وهذه الدعاوى قيد النظر الآن أمام المحكمة الأميرية في ليختنشتاين. |
El Presidente (habla en inglés): Tiene la palabra el Excmo. Sr. Juli Minoves-Triquell, Ministro de Relaciones Exteriores, Cultura y Cooperación del Principado de Andorra. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لفخامة السيد جولي مينوفيس تريكيل وزير الخارجية والثقافة والتعاون بإمارة أندورا. |
Su Alteza Serenísima, Príncipe Hans-Adam II, Jefe de Estado del Principado de Liechtenstein, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب صاحب السمو الموقر اﻷمير هانس آدم الثاني أمير لختنشتاين إلى المنصة. |
El Gobierno del Principado de Andorra no ha promulgado ni aplicado leyes, ni ha adoptado medidas del tipo previsto en el preámbulo de la resolución 67/4 de la Asamblea General. | UN | لم تسن أو تطبق أو تنفذ حكومةإمارة أندورا أي من القوانين المشار إليها في قرار الجمعية العامة 67/4. |
El Gobierno del Principado de Liechtenstein no ha promulgado ni aplicado ley ni medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 60/12. | UN | 2 - ولم تسُنَّ حكومة جمهورية مالي أو تطبق أي قوانين أو لوائح تمس بآثارها التي تتجاوز حدودها الإقليمية سيادة أي دول أخرى. |
Planteo estas preguntas como Ministro de Relaciones Exteriores del Principado de Andorra. | UN | أسوق هذه الأسئلة كوزير خارجية لإمارة أندورا. |
Carta de fecha 3 de mayo de 2004 dirigida al Presidente del Comité por el Representante Permanente del Principado | UN | رسالة مؤرخة 3 أيار/مايو 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لأندورا لدى الأمم المتحدة |