En tales circunstancias, sí será pertinente la existencia de un comercio internacional del producto químico. | UN | وفي هذه الحالة يكون تداول المادة الكيميائية في الوقت الحاضر أمراً له أهميته. |
SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN del producto químico IMPORTADO | UN | الفرع الثالث: بيانات المادة الكيميائية المستوردة |
SECCIÓN III: IDENTIFICACIÓN del producto químico IMPORTADO | UN | الفرع الثالث: بيانات المادة الكيميائية المستوردة |
Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Transporte del producto químico a otras regiones | UN | انتقال المادة الكيميائية إلى مناطق جديدة |
Transporte del producto químico a otras regiones | UN | انتقال المادة الكيميائية إلى مناطق جديدة |
Cada clase de peligro estaba subdividida en categorías de grado de peligro según valores umbrales de concentración específicos del producto químico. | UN | وقسم كل صنف خطر إلى فئات حسب درجة الخطر وذلك تبعاً لمعايير محددة لمستويات تركيز المادة الكيميائية. |
Los documentos de orientación para la adopción de decisiones se envían a todas las Partes solicitándoseles que remitan una respuesta con respecto a la decisión sobre las futuras importaciones del producto químico. | UN | وترسل وثائق توجيه القرارات إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب إليها باتخاذ قرار بشأن استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً. |
Los documentos de orientación para la adopción de decisiones se envían a todas las Partes solicitándoseles que remitan una respuesta con respecto a la decisión sobre las futuras importaciones del producto químico. | UN | وترسل وثائق توجيه القرارات إلى جميع الأطراف مصحوبة بطلب إليها باتخاذ قرار بشأن استيراد المادة الكيميائية مستقبلاً. |
Inclusión del producto químico amianto crisotilo y aprobación del documento de orientación para la adopción de decisiones | UN | إدراج المادة الكيميائية كريسوتايل الأسبست واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرار بشأنها |
Inclusión del producto químico toxafeno en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | إدراج المادة الكيميائية التوكسافين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico dicloruro de etileno en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | إدراج المادة الكيميائية كلوريد الإيثيلين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico óxido de etileno en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | إدراج المادة الكيميائية أكسيد الإيثيلين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico amianto crisotilo en el anexo III del Convenio de Rótterdam. | UN | إدراج المادة الكيميائية أسبست الكريسوتيل في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Inclusión del producto químico toxafeno en el anexo III del Convenio de Rotterdam | UN | إدراج المادة الكيميائية التوكسافين في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام |
Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
El redactor podrá ser el autor de la propuesta de inclusión del producto químico o cualquier otra persona. | UN | ويمكن لمسؤول الصياغة أن يكون هو نفسه مقدم المقترح للمادة الكيميائية وليس بالضرورة أن يكون كذلك. |
Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. | UN | إن استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة تعني بالدرجة الأولى تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Descargo de responsabilidad El empleo de nombres comerciales en el presente documento tiene por objeto principalmente facilitar la correcta identificación del producto químico. | UN | الغرض من استخدام الأسماء التجارية في هذه الوثيقة هو أساساً تيسير التحديد الصحيح للمادة الكيميائية. |
Nombre CAS del producto químico: | UN | الاسم الكيميائي في سجل المستخلصات الكيميائية: |
En los casos en que no hay Partes registradas para exenciones específicas de productos químicos incluidos en los anexos A o B, esto indicaría que la producción y el uso del producto químico ya no son necesarios. | UN | وفي حالة عدم وجود أي طرف مسجل لأي إعفاء محدد لمادة كيميائية مدرجة في المرفق ألف أو المرفق باء، فإنما يدل ذلك على أنه لم تعد هناك ضرورة لإنتاج واستعمال تلك المادة الكيميائية. |
d) El producto químico para el que se solicita la prórroga no existe en cantidades suficientes y ni de calidad adecuada en las existencias disponibles, teniendo presente la necesidad del producto químico para los países en desarrollo y los países con economías en transición; | UN | (د) عدم توافر المادة الكيميائية التي يطلب التمديد بشأنها بشكل كافٍ من حيث الكم والنوع من المخزونات الموجودة، مع الأخذ في الاعتبار حاجة البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال إلى هذه المادة الكيميائية؛ |
ICCAWCCCLI: Aunque reconocemos que puede resultar conveniente encomendar a la Parte proponente o al proponente de un producto químico propuesto la elaboración del esquema de gestión de los riesgos, este enfoque no facilita la obtención de los resultados más objetivos. Sugerencia: " En general, el redactor no debe ser el proponente del producto químico " . | UN | المجلس الدولي لرابطات منتجي المواد الكيماوية، ومؤتمر المناخ العالمي، ونظام إدارة البيانات والمعلومات المناخية: مع التسليم بأنه قد يكون من الملائم إلقاء العبء على الطرف الذي قام تسمية/قدم اقتراحاً بشأن مادة كيميائية لإجراء بيان إدارة مخاطر لها، إلا أن هذا النهج لا يمثل الأسلوب الموضوعي، ونقترح " أن يكون مسؤولو الصياغة بوجه عام من غير مقدمي الاقتراح الخاص بالمادة الكيميائية " . |
La absorción del producto químico en peces con la faringe taponada, para eliminar la vía de absorción por el intestino, fue semejante a la de los peces del grupo de control. | UN | وكان تعاطي المادة الكيميائية، مع سد البلعوم لإلغاء مسار التناول من خلال القناة الهضمية، مماثلا في أسماك المقارنة. |
Hoy en día, el principal obstáculo sigue siendo la (amplia) disponibilidad del producto químico. | UN | وحالياً لا تزال العقبة الرئيسية هي توفر المواد الكيماوية (على نطاق واسع). |
Situación del producto químico en el marco de los convenios internacionales. 8 | UN | 1-4 حالة هذه المادة الكيماوية في إطار الاتفاقيات الدولية 10 |
Otro representante dijo que, aunque la inclusión del producto químico en el anexo III no era una prohibición, tendría igualmente consecuencias negativas para el comercio. | UN | 72 - وقال أحد الممثلين إنه لا توجد بيانات علمية كافية ومقنعة لتأييد إدراج أسبستوس الكريسوتيل في المرفق الثالث. |