"del protocolo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بروتوكول
        
    • لبروتوكول
        
    • ببروتوكول
        
    • من البروتوكول
        
    • للبروتوكول
        
    • من برتوكول
        
    • وبروتوكول
        
    • لهذا البروتوكول
        
    • البروتوكول بشأن
        
    • البروتوكول من
        
    • في فترة الالتزام الثانية
        
    Sin embargo, la puesta en marcha de otros elementos del Protocolo de Lusaka sigue sufriendo retrasos, especialmente el acuartelamiento de las tropas de la UNITA. UN بيد أن هناك عناصر أخرى في بروتوكول لوساكا لا يزال تنفيذها متأخرا عن موعده، ولا سيما تجميع قوات يونيتا في ثكنــات.
    Sin embargo, a pesar de esos esfuerzos, los progresos alcanzados en la aplicación del Protocolo de Lusaka han sido decepcionantes. UN غير أنه بالرغم من هذه الجهود، فإن التقدم المحرز في سبيل تنفيذ بروتوكول لوساكا كان مخيبا لﻵمال.
    Los nuevos compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Kioto no deben impedir que las partes sigan utilizando fuentes de energía renovables. UN أما التعهدات الجديدة التي أصبحت جزءا من بروتوكول كيوتو فيجب ألا تمنع اﻷطراف من مواصلة استغلالها لمصادر الطاقة المتجددة.
    El régimen de incumplimiento del Protocolo de Montreal no es un procedimiento evolutivo, en funcionamiento durante los diez últimos años. UN ونظام عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال ليس إجراء يتطور باستمرار فقد كان معمولاً به خلال السنوات العشر الأخيرة.
    Fondo Multilateral del Protocolo de Montreal UN الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال
    Las futuras reposiciones de recursos deberán ser también suficientes a los efectos de la aplicación oportuna del Protocolo de Montreal. UN وينبغي أن تكون المبالغ التي سُيغـﱡذى بها الصندوق مستقبلا كافية أيضا لكفالة تنفيذ بروتوكول مونتريال في حينه.
    Futuro proceso de examen, incluido el examen en virtud de los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN عملية الاستعراض المستقبلية، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Futuro proceso de examen, incluido el examen en virtud de los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. UN عملية الاستعراض المستقبلية، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو
    Mucho depende aún de la ratificación del Protocolo de Kyoto y de si el secuestro ha de ser o no objeto de incentivos. UN وما زال الكثير يعتمد على التصديق على بروتوكول كيوتو وعلى ما إذا كانت تنحية الكربون تستند إلى حوافز أم لا.
    Un ejemplo es la implementación del Protocolo de Kyoto sobre el cambio climático. UN ومن أمثلة ذلك ما يتعلق بتنفيذ بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ.
    Teniendo en cuenta lo dispuesto en los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو،
    Teniendo en cuenta las disposiciones de los artículos 3 y 6 del Protocolo de Kyoto, UN إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو،
    CUESTIONES RELATIVAS AL PÁRRAFO 14 DEL ARTÍCULO 3 del Protocolo de KYOTO UN المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو
    MECANISMOS PREVISTOS EN LOS ARTÍCULOS 6, 12 Y 17 del Protocolo de KYOTO* UN آليات موضوعة إعمالاً للمواد 6 و12 و 17 من بروتوكول كيوتو
    Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular su artículo 7, UN وإذ يحيط علماً بالأحكام ذات الصلة في بروتوكول كيوتو، وبخاصة المادة 7 منه،
    Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular su artículo 8, UN وإذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المادة 8 منه،
    Las nóminas no utilizadas normalmente vuelven al Fondo Fiduciario del Protocolo de Montreal. UN وعادة ما تعاد الالتزامات غير المصروفة إلى الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال.
    Insistiendo en que el cumplimiento por esas Partes del Protocolo de Montreal no se puede determinar sin conocer esos datos; UN وإذ يشدد على أنه لا يمكن تحديد مدى امتثال هذه الأطراف لبروتوكول مونتريال دون معرفة تلك البيانات،
    Compromiso cuantificado de limitación y reducción consignado en el anexo B del Protocolo de Kyoto UN الالتزام بالتحديد الكمي والخفض الكمّي حسب المنصوص عليه في المرفق باء لبروتوكول كيوتو
    del Protocolo de Montreal 42ª reunión UN لبروتوكول مونتريال الاجتماع الثاني والأربعون
    Ello podría ayudar a obtener mayor acceso en el futuro a la ventanilla bilateral del Protocolo de Montreal. UN وقد يساعد ذلك مستقبلاً في زيادة الاستفادة أيضاً من النافذة المتعددة الأطراف الخاصة ببروتوكول مونتريال.
    El procedimiento y otras condiciones pertinentes para aprobar enmiendas figuran en el artículo 20 del Protocolo de Kyoto. UN وترد إجراءات اعتماد التعديلات وغير ذلك من الشروط ذات الصلة في المادة 20 من البروتوكول.
    Es lógico que los gobiernos traten de redactar las nuevas normas del Protocolo de forma tal que conlleven las menores complicaciones para sus propias reservas y para su propio uso. UN ومن المنطقي أن تسعى الحكومات إلى صياغة قواعد جديدة للبروتوكول تنطوي على أقل تعقيدات بالنسبة لمخزوناتها واستخداماتها.
    Definiciones y modalidades para incluir las actividades de forestación y reforestación en el ámbito del artículo 12 del Protocolo de Kyoto. UN وضع التعاريف والطرائق اللازمة لإدراج أنشطة التحريج وإعادة التحريج بموجب المادة 12 من برتوكول كيوتو.
    2. Aplicabilidad de la Convención de 1951 y del Protocolo de 1967 en situaciones de UN `٢` إمكانية تطبيق اتفاقية عام ١٥٩١ وبروتوكول عام ٧٦٩١ في
    Según se dispone en el párrafo 1 del artículo 20 del Protocolo de Kyoto, cualquier Parte podrá proponer enmiendas al Protocolo. UN وفقاً للفقرة 1 من المادة 20 من بروتوكول كيوتو، يجوز لأي طرف اقتراح تعديلات لهذا البروتوكول.
    7. Aplicación a Nepal del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo en relación con la Enmienda de Copenhague del Protocolo de Montreal. UN 7 - تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول بشأن تعديل كوبنهاغن لبروتوكول مونتريال على نيبال.
    El acuerdo sobre las modalidades de aplicación del Protocolo de Kyoto ha abierto la puerta a su ratificación por parte de todos los Estados signatarios. UN وقد فتح الاتفاق بشأن طرائق تنفيذ بروتوكول كيوتو الباب للتصديق على هذا البروتوكول من قِبل جميع الدول الموقّعة.
    En el segundo período de compromiso del Protocolo de Kyoto, las actividades de reforestación se limitarán a la reforestación de terrenos carentes de bosques al 31 de diciembre de 1989. UN وتكون أنشطة إعادة التحريج في فترة الالتزام الثانية مقصورة على إعادة تحريج الأراضي التي لم تكن توجد فيها غابة في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1989؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus