"del proyecto de acuerdo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مشروع الاتفاق
        
    • اﻻتفاق المقترح
        
    • لمشروع الاتفاق
        
    • في مشروع اﻻتفاق
        
    • مشروع اتفاق
        
    • على مشروع اﻻتفاق
        
    • بمشروع الاتفاق
        
    • لمشروع اتفاق
        
    Hay ciertas disposiciones del proyecto de acuerdo que se podrían haber redactado de una manera diferente y, desde nuestro punto de vista, mejor. UN وتوجد يقينا أحكام من مشروع الاتفاق كان يمكن صياغتها على نحو مختلف، ومن وجهة نظرنا، باسلوب أفضل.
    Además, en virtud del artículo 11 del proyecto de acuerdo existirá un foro en el que cualquiera de las partes podrá recurrir al mecanismo de arreglo de controversias. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادة ١١ من مشروع الاتفاق تتيح فرصة لكلا الطرفين للجوء إلى آلية تسوية المنازعات.
    Las cuestiones más importantes del arreglo, destacadas por las partes como las cuestiones clave, han sido examinadas paralelamente con la labor sobre el texto del proyecto de acuerdo. UN وعولجت أهم قضايا التسوية، التي حددتها اﻷطراف بوصفها القضايا الرئيسية، بالتوازي مع العمل المتعلق بنص مشروع الاتفاق.
    2. Hemos recorrido un largo camino para llegar al texto definitivo del proyecto de acuerdo que ahora se presenta a la Asamblea General. UN 2 - لقد قطعنا شوطا طويلا في التوصل إلى النص النهائي لمشروع الاتفاق الذي يجري حاليا عرضه على الجمعية العامة.
    iii) Párrafo 1 del artículo 1 del proyecto de acuerdo de Bellagio relativo a la utilización de aguas subterráneas transfronterizas, 1989: UN ' 3` الفقرة 1 من المادة 1 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989:
    La otra cuestión de urgencia era la conclusión del examen del proyecto de acuerdo sobre los privilegios e inmunidades del Tribunal. UN واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال.
    Era preciso que se concretaran y aclararan algunas de las cláusulas del proyecto de acuerdo para saber qué se esperaba que hicieran las Naciones Unidas. UN وثمـة نصوص عديدة في مشروع الاتفاق تحتاج إلى تحديد وتوضيح بشأن ما يُتوقع من الأمم المتحدة.
    A continuación figura el texto del proyecto de acuerdo preparado por la Secretaría. UN 2 - وفيما يلي نص مشروع الاتفاق الذي أعدته الأمانة العامة.
    Expresó el reconocimiento de su delegación a la secretaría de la UNCTAD por la iniciativa de coordinar la negociación del proyecto de acuerdo Marco. UN وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    EXAMEN del proyecto de acuerdo MARCO UN النظر في مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر
    Las incoherencias del proyecto de acuerdo marco UN أوجه التناقض في مشروع الاتفاق الإطاري
    Las negociaciones que culminaron con la elaboración del texto del proyecto de acuerdo fueron largas y a veces difíciles. UN وكانت المفاوضات التي أسفرت عن صياغة نص مشروع الاتفاق مطولة وفي بعض الأحيان صعبة.
    La aprobación de la CP/RP facilitaría también la aceptación del proyecto de acuerdo por los gobiernos de las Partes que fueran anfitriones de reuniones. UN كما أن موافقة مؤتمر الأطراف العامل ستساعد في ضمان قبول حكومات الأطراف المضيفة لمشروع الاتفاق.
    Entiendo que el Gobierno está muy cerca de concluir la revisión interna del proyecto de acuerdo. UN وإني أفهم أن الحكومة قد أوشكت جدا على انتهاء مراجعتها الداخلية لمشروع الاتفاق.
    vii) Párrafo 1 del artículo 2 del proyecto de acuerdo de Bellagio relativo a la utilización de aguas subterráneas transfronterizas, 1989, Propósitos generales: UN ' 7` الفقرة 1 من المادة 2 من مشروع اتفاق بلاغيو المتعلق باستخدام المياه الجوفية العابرة للحدود، 1989، الأغراض العامة:
    La Sra. Eueström (Suecia), hablando en nombre de los países nórdicos, se felicita del proyecto de acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya. UN 12 - السيدة إويستروم (السويد): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي، فقالت إنها ترحب بمشروع الاتفاق بين الأمم المتحدة والحكومة الكمبودية.
    En Guatemala, Honduras y Nicaragua se aprobó la versión final del proyecto de acuerdo normativo intergubernamental para armonizar la legislación a fin de asegurar la gestión y protección amplias de los manglares. UN وفي غواتيمالا وهندوراس ونيكاراغوا تمت الموافقة على الصيغة النهائية لمشروع اتفاق السياسات المشتركة بين الحكومات، ليتم بذلك تنسيق القوانين التي تضمن الإدارة والحماية الشاملتين لأشجار المنغروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus