| El documento del Simposio también recibió amplia publicidad, distribuyéndose en reuniones celebradas en Africa y en otros lugares. | UN | كما أُعلن عن وثيقة الندوة على نطاق واسع وتم تداولها في اجتماعات في أفريقيا وغيرها. |
| Los resultados y las publicaciones del Simposio técnico recibirían amplia difusión en la comunidad internacional. | UN | وسيتم توزيع نتائج تلك الندوة التقنية ومنشوراتها على المجتمع الدولي على نطاق واسع. |
| Algunos de los grupos de trabajo ya habían comenzado a realizar actividades antes del Simposio. | UN | وكان بعض الأفرقة العاملة قد بدأ فعلا في تنفيذ الأنشطة قبل انعقاد الندوة. |
| El Presidente de la Subcomisión y los copresidentes del Simposio hicieron observaciones finales. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية كل من رئيس اللجنة الفرعية والرئيسان المشاركان للندوة. |
| En el año 2003, el COSPAR y la FAI organizarían el simposio, y la organización del Simposio de la industria se suspendería. | UN | ففي سنة 2003، سوف تنظم ندوة لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية،ويعلّق في تلك السنة تنظيم ندوة الصناعة. |
| La recomendación III del Simposio, que hizo suya la FICSA, decía en parte lo siguiente: | UN | وفيما يلي جزء من نص التوصية الثالثة الصادرة عن الندوة والتي أقرها الاتحاد: |
| En consecuencia, los objetivos del Simposio están relacionados con la educación y la formulación de políticas; | UN | وتعتبر أهداف الندوة لذلك تعليمية وكذلك سياسية المنحى؛ |
| La finalidad del Simposio es dar a conocer a abogados jóvenes la labor de la CNUDMI y el derecho internacional en general. | UN | وقد أعدت الندوة ﻹطلاع المحامين الشباب على أعمال اللجنة وعلى القانون التجاري الدولي عامة. |
| En el anexo VII del presente informe figuran pormenores sobre la celebración del Simposio y el texto de la declaración. | UN | وترد أدناه في المرفق السابع لهذا التقرير تفاصيل عن الندوة ونص الاعلان. |
| El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité de las organizaciones no gubernamentales de Palestina pronunció un discurso en la sesión de clausura del Simposio. | UN | وألقى الريفرند ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية خطابا في دورة اختتام الندوة. |
| El informe del Simposio, incluidos los resúmenes de las deliberaciones, aparecerá como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. | UN | وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
| En el anexo V figuran pormenores del Simposio y de la declaración aprobada. | UN | وترد في المرفق الخامس تفاصيل عن الندوة ونص اﻹعلان المعتمد. |
| El Sr. Larry Ekin, Presidente del Comité de Coordinación para América del Norte de las organizaciones no gubernamentales sobre la cuestión de Palestina actuó como moderador del Simposio. | UN | وتولى السيد لاري إيكن، رئيس لجنة التنسيق اﻷمريكية الشمالية للمنظمات غير الحكومية بشأن قضية فلسطين مهمة منسق الندوة. |
| El informe del Simposio se publicará en calidad de documento de la División de Derechos de los Palestinos. | UN | وسيصدر تقرير الندوة بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين. |
| La Comisión Científica, Técnica y de Investigación de la OUA se encargó de la organización del Simposio. | UN | وقامت بتنظيم هذه الندوة اللجنة العلمية والتقنية والبحثية التابعة لمنظمة الوحدة الافريقية. |
| Asimismo, quisiera aprovechar esta oportunidad para agradecer al COSPAR y la FAI sus esfuerzos en la organización del Simposio. | UN | كما أود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية على جهودهما في تنظيم الندوة. |
| El Presidente manifiesta el agradecimiento del Comité y dice que el programa del Simposio ya ha sido aprobado por el Comité y se están realizando los preparativos. | UN | وأعرب عن تقدير اللجنة لذلك. وذكر أن اللجنة اعتمدت بالفعل برنامج الندوة وأن الاستعدادات تسير قدما. |
| Se propone organizar dos grupos de trabajo que se reunirán en forma simultánea el primer día del Simposio. | UN | وأقترح عقد حلقتين تدريبيتين في آن واحد في اليوم اﻷول للندوة. |
| El Reverendo Ibrahim Ayyad, Presidente del Comité palestino de las organizaciones no gubernamentales pronunció una alocución en la sesión de clausura del Simposio. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
| Los altos funcionarios tal vez estimen oportuno recomendar que la composición por países de la Mesa sea la misma para la Reunión Ministerial del Simposio. | UN | وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة. |
| Las conclusiones del Simposio de Manila se presentarán en la Segunda Conferencia Ministerial para Asia y el Pacífico. | UN | وسيتلقى المؤتمر الوزاري الثاني لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ نتائج ندوة مانيلا. |
| 10. El documento de trabajo No. 4 contiene el programa provisional del Simposio de Organizaciones no Gubernamentales de Europa sobre la Cuestión de Palestina que se celebrará en Ginebra el 23 y 24 de agosto de 1993. | UN | ٠١ - وقال إن ورقة العمل رقم ٤ تحتوي على برنامج العمل المؤقت لندوة المنظمات غير الحكومية اﻷوروبية المعنية بقضية فلسطين التي ستعقد في جنيف في ٢٣ و ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
| En el anexo III del presente informe figuran pormenores de la celebración del Simposio y el texto de la declaración final. | UN | ويرد أدناه في المرفق الثالث لهذا التقرير بعض التفاصيل المتعلقة بالندوة ونص الاعلان الختامي الصادر عنها. |
| El Comité expresó su profundo reconocimiento por la decisión del Gobierno del Brasil de ser el anfitrión del Seminario y del Simposio. | UN | وأعربت اللجنة عن تقديرها العميق لقرار حكومة البرازيل استضافة الحلقة والندوة. |
| e) Llevar a cabo dos cursos prácticos regionales de capacitación de instructores destinados a jueces, como resultado del Simposio Mundial de Jueces (Principios de Johannesburgo). | UN | (ﻫ) الاضطلاع بحلقتي عمل تدريبيتين إقليميتين للمدربين من أجل القضاة نتيجة لمنتدى القضاء العالمي (مبادئ جوهانسبرغ). |