En las actas resumidas correspondientes figura una relación de las deliberaciones DE LA Comisión (A/C.3/59/SR.24, 25, 31 a 34 y 54). | UN | ويرد عرض للمناقشة التي أجرتها اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.3/59/SR.24 و 25 و 31-34 و 54). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/62/SR.27, 29 y 33). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة لهذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/62/SR.27 و 29 و 33). |
A este respecto, podría resultar útil la presencia del Relator Especial para el tema en las deliberaciones DE LA Sexta Comisión. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون مفيداً حضور المقرر الخاص المعني بهذا الموضوع في أثناء المناقشة في اللجنة السادسة. |
Durante las deliberaciones DE LA Asamblea General sobre el fortalecimiento de la Organización se reconoció la necesidad de establecer enfoques generales de la prevención y la solución de conflictos, y la de consolidar una paz sostenible. | UN | وأثناء المناقشة التي أجرتها الجمعية العامة بشأن تعزيز المنظمة جرى التسليم بضرورة الأخذ بنهج شاملة لمنع الصراعات وحلها وبناء السلام المستدام. |
:: La destacada participación de los jóvenes en las deliberaciones DE LA Cumbre; | UN | :: دور الشباب كأصحاب مصلحة لهم أهميتهم في مداولات مؤتمر القمة |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/62/SR.22 y 23). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/62/SR. 22 و 23). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/62/SR.25, 27 y 31). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/62/SR.25 و 27 و 31). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/63/SR.23 y 24). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/63/SR.23 و 24). |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/63/SR.9 y 10). | UN | ويرد سرد للمناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.2/63/SR.9 و 10). |
En la presente nota se facilita información de antecedentes y se indican diversos temas de reflexión para orientar las deliberaciones DE LA reunión especial de 2008. | UN | تقدم هذه المذكرة معلومات أساسية وتضيف عددا من النقاط لإنعام النظر فيها قصد إغناء المناقشة في الاجتماع الخاص الرفيع المستوى لعام 2008. |
Las deliberaciones DE LA mesa redonda figuran en el anexo VI del presente informe. | UN | ويرد ملخص عن مداولات فريق المناقشة في المرفق السادس لهذا التقرير. |
En las actas resumidas correspondientes figura una reseña de las deliberaciones DE LA Comisión sobre el tema (A/C.2/66/SR.31, 34 y 39). | UN | ويرد سرد المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.2/66/SR.31 و 34 و 39). |
ii) Las deliberaciones DE LA CP que puedan reemplazar conclusiones anteriores y entrañar cambios en materia de aplicación; | UN | ' 2 ' مداولات مؤتمر الأطراف التي قد تلغي ما سبقها وتتطلب تغييرات في التنفيذ؛ |
Las deliberaciones DE LA Comisión carecerían de significado si no abordara esa situación. | UN | ولن تكون هناك جدوى لمداولات اللجنة ما لم تتناول هذا الوضع. |
Los Copresidentes resumieron las deliberaciones DE LA mesa redonda. | UN | 25 - وقدم الرئيسان ملخصا لما دار من نقاش في اجتماع المائدة المستديرة. |
45. Se podrían considerar las siguientes cuestiones como referencia en las deliberaciones DE LA mesa redonda 2 sobre esta cuestión: | UN | 45 - يمكن أن تُعتبر الأسئلة التالية مرجعاً يُحال إليه في مناقشة اجتماع المائدة المستديرة 2 المتعلقة بهذه المسألة: |
En ese sentido, una conclusión positiva de las deliberaciones DE LA Organización Mundial del Comercio (OMC) habría sido una buena señal. | UN | إن اختتام مناقشات منظمة التجارة العالمية بصورة إيجابية كان يمكن أن يشكل مؤشرا إيجابيا على التقدم في هذا الاتجاه. |