"demolición" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هدم
        
    • الهدم
        
    • بهدم
        
    • تدمير
        
    • التدمير
        
    • وهدم
        
    • بالهدم
        
    • هدمها
        
    • لهدم
        
    • بتدمير
        
    • للهدم
        
    • هدمه
        
    • نسف
        
    • تهديم
        
    • ناسفة
        
    Hasta el momento no ha habido demolición alguna, aunque los albergues continúan aislados por la arena amontonada a su alrededor por tractores niveladores; UN ولم تحدث أعمال هدم حتى اﻵن، إلا أن المآوى ما زالت معزولة بع أن أزالت الجرافات اﻵلية الرمال من حولها؛
    En el informe se señalaba que en los tribunales israelíes estaban en trámite unas 1.200 órdenes de demolición. UN وأشار التقرير إلى أن نحو ٢٠٠ ١ أمر هدم تنتظر البت فيها في المحاكم اﻹسرائيلية.
    Menos: Costo de la demolición del edificio de los Países Bajos en 1990: UN مخصوما منه: تكاليف مبنى هولندا الذي هدم في عام 1990 0.2
    Una sexta vivienda fue salvada cuando la oficina del Ministro de Defensa emitió una orden de interrumpir la demolición. UN وأنقذ منزل سادس من هذا المصير عندما وصل أمر من مكتب وزارة الدفاع بوقف عمليات الهدم.
    El comandante que supervisó la demolición manifestó que no se permitiría a nadie construir en ese lugar sin el permiso de la Administración Civil. UN وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية.
    En lo que respecta a la demolición de viviendas en general, ha continuado la demolición de viviendas construidas sin autorización en todos los territorios ocupados. UN وفيما يتعلق بهدم المنازل بوجه عام، لا تزال المنازل التي تم بناؤها دون ترخيص تهدم في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة.
    Gravemente preocupado por la reciente demolición de viviendas llevada a cabo por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    En todos los videos de los derrumbes se ven explosiones 20 y 30 pisos por debajo de la onda de demolición. Open Subtitles فى كل شرائط الفيديو عن الأنهيار تظهر الأنفجارات خارجة من المبنى 20 إلى 30 طابق تحت موجة التدمير
    Menos: Costo de la demolición del edificio de los Países Bajos en 1990: UN مخصوما منه: تكاليف مبنى هولندا الذي هدم في عام 1990: 0.2
    Asimismo, Israel ha demolido más de 24.000 viviendas palestinas y se han expedido por lo menos 1.500 órdenes de demolición nuevas. UN كما هدمت إسرائيل أكثر من 000 24 من منازل الفلسطينيين، وصدر على الأقل 500 1 أمر هدم جديد.
    También continuó la demolición de propiedades palestinas. UN وتواصلت أيضا عمليات هدم الممتلكات الفلسطينية.
    Descubrimos que tras la demolición, la familia habitaba un ómnibus viejo, tratando de ingeniarse para vivir. UN وقد تبين لنا أن اﻷسرة تعيش في حافلة قديمة بعد هدم البيت، في محاولة لتدبر أمر معيشتها.
    En el período que se examina ha disminuido el número de casos relacionados con la destrucción o demolición de viviendas. UN غير أنه تناقص العدد اﻹجمالي لعمليات هدم المنازل.
    La asociación exigía que el Procurador General intimara al Sr. Olmert a que no emitiera nuevas órdenes de demolición. UN وطلبت الرابطة بأن يطلب المدعي العام من السيد أولميرت عدم إصدار أي أوامر هدم أخرى.
    Sin embargo, los residentes palestinos afirmaron que algunas casas se habían construido hacía más de seis años y que la demolición había dejado sin techo a 28 personas. UN بيد أن الســكان الفلسطينيين ادعوا بأن بعض المنازل قد بني منذ أكثر من ٦ سنوات وأن الهدم أدى إلى جعــل ٢٨ شخصا دون مأوى.
    Sólo un pequeño número de las órdenes de demolición se cumple efectivamente cada año. UN ولا ينفذ بالفعل سوى عدد بسيط من أوامر الهدم في كل سنة.
    Sólo se llevan a la práctica un pequeño número de órdenes de demolición cada año. UN ولا ينفذ فعلاً إلا عدد قليل من أوامر الهدم الصادرة في كل سنة:
    En el informe se da la siguiente información en relación con la demolición de casas propiedad de palestinos: UN وفيما يتعلق بهدم المنازل المملوكة للفلسطينيين، تضمن التقرير المعلومات التالية:
    Gravemente preocupado por la reciente demolición de viviendas llevada a cabo por Israel, la Potencia ocupante, en el campamento de refugiados de Rafah, UN وإذ يساوره بالغ القلق إزاء ما قامت به مؤخرا إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من تدمير للمنازل في مخيم رفح للاجئين،
    Esa demolición se llevó a cabo después de que la familia Aramin perdiera una prolongada batalla jurídica al ser rechazado su recurso ante el Tribunal Superior de Justicia. UN وقد جرت عملية التدمير بعد أن خسرت أسرة عرمين قضية استغرقت مداولاتها مدة طويلة وانتهت بتقديم عريضة الى محكمة العدل العليا لم تكلل بالنجاح.
    Se expresó honda preocupación por la expansión de los asentamientos, la demolición de viviendas y los desalojos llevados a cabo por Israel. UN وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان.
    Sobre unas 28.000 viviendas palestinas de Jerusalén sigue pesando la amenaza de demolición por decisión administrativa del municipio de Jerusalén. UN ويظل نحو 000 28 بيت فلسطيني في القدس تحت طائلة التهديد بالهدم بأمر إداري تصدره بلدية القدس.
    Darwish Darwish, jefe del concejo local, indicó que se preveía la demolición de otras 27 casas del vecindario. UN وقال درويش درويش، رئيس المجلس المحلي، أن هناك ٢٧ بيتا آخر في الحي مقرر هدمها.
    Tras la partida de los refugiados y a solicitud del Gobierno, se han proporcionado fondos para la demolición de las letrinas y las casas que han dejado atrás los refugiados. UN وعقب مغادرة اللاجئين وبناء على طلب الحكومة، أتيحت اﻷموال لهدم المراحيض والمساكن التي أخلاها اللاجئون المغادرون.
    Además, se ha ordenado la demolición de los depósitos de agua de lluvia utilizados para regadío. UN وباﻹضافة إلى ذلك، صدرت أوامر بتدمير خزانات مياه اﻷمطار المستخدمة في الري.
    1998-1999: Las opciones incluían un enfoque de reparación reactiva de 25 años y un plan de demolición y reconstrucción UN شملت الخيارات الأخذ بنهج الإصلاح كرد فعل لمدة 25 عاماً وخطة للهدم وإعادة البناء 000 70م2
    Este estacionamiento está programado para su demolición. Lo sometimos a votación la semana pasada. Open Subtitles جراج الانتظار هذا من المقرر هدمه لقد صوتنا على ذلك الاسبوع الماضى
    Durante la demolición, una vivienda vecina y su contenido resultaron completamente destruidos, mientras que otras 22 viviendas fueron dañadas. UN وأدى نسف هذا المنزل إلى تدمير محتويات أحد المنازل المجاورة تدميرا كاملا وإلى إلحاق أضرار ﺑ ٢٢ منزلا آخر.
    La demolición de casas tiene consecuencias psicológicas adversas para la madre de familia. UN ٧١ - ولعمليات تهديم المنازل آثار نفسية سلبية على أم اﻷسرة.
    Si se combate para apoderarse de los edificios, las cargas de demolición no suelen poder colocarse dentro de ellos. UN فإذا جرى اقتتال على المباني، فلا يمكن عندئذ وضع عبوات ناسفة داخلها عادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus