El número de tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General es de 474. | UN | ويبلغ عدد المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام ٤٧٤ معاهدة. |
TRATADOS MULTILATERALES depositados en poder DEL SECRETARIO GENERAL | UN | المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام |
También puede obtenerse información en línea, actualizada diariamente sobre la situación de los tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. | UN | وتتاح الآن مباشرة معلومات بشأن حالة الاستكمال اليومي فيما يتعلق بالمعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام. |
Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. | UN | سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات. |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades relativos a los tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب |
Proyecto de Convenio sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | مشروع اتفاقية بشأن القواعد الموضوعية المتعلقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
No obstante, no se prevé la celebración de ninguna reunión antes de que haya finalizado sus trabajos el Comité de expertos gubernamentales sobre los valores depositados en poder de un intermediario. | UN | غير أنه ليس من المتوقع أن يتم ذلك قبل انتهاء لجنة الخبراء الحكوميين من عملها بشأن الأوراق المالية المودعة لدى وسيط. |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` تجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها في الوقت المناسب |
ii) Tramitación oportuna de actos y formalidades sobre tratados depositados en poder del Secretario General | UN | ' 2` القيام، في الوقت المناسب، بتجهيز إجراءات المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والإجراءات الرسمية المتعلقة بها |
La Comisión ha prescindido de los valores no depositados en poder de intermediarios por varias razones, en particular las consideraciones muy específicas implicadas. | UN | وكانت اللجنة قد أهملت الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط لعدة أسباب، بما في ذلك اعتبارات محددة للغاية. |
Convenio del UNIDROIT sobre el régimen sustantivo aplicable en materia de valores depositados en poder de un intermediario | UN | بشأن القواعد الموضوعية المتعلِّقة بالأوراق المالية المودعة لدى وسيط |
Se suministrará información oportuna y exacta relativa a los tratados depositados en poder del Secretario General y a los tratados y acciones conexas registrados en la Secretaría. | UN | سيتم أيضا تقديم معلومات في حينها وبدقة عن المعاهدات المودعة لدى الأمين العام والمعاهدات والإجراءات المتصلة بها المسجلة لدى الأمانة العامة. |
a) Mejor acceso a los tratados internacionales depositados en poder del Secretario General, incluida la información sobre su situación, y a los tratados registrados en la Secretaría | UN | (أ) تحسين الوصول إلى المعاهدات الدولية المودعة لدى الأمين العام، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمركزها، وكذا إلى المعاهدات المسجلة لدى الأمانة العامة |
Objetivo de la organización: facilitar una mayor comprensión de los tratados internacionales concertados bajo los auspicios de las Naciones Unidas, los tratados depositados en poder del Secretario General, los tratados registrados en la Secretaría con arreglo al Artículo 102 de la Carta y los actos relativos a dichos tratados | UN | هدف المنظمة: تيسير الوعي على نطاق أوسع بالمعاهدات الدولية المبرمة تحت إشراف الأمم المتحدة، والمعاهدات المودعة لدى الأمين العام، والمعاهدات المسجلة لدى الأمانة العامة بموجب المادة 102 من الميثاق، والإجراءات المتعلقة بهذه المعاهدات |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | وكما جرت العادة، سيكون بالإمكان اتخاذ إجراءات متعلقة بالمعاهدات بخصوص أي معاهدة مودعة لدى الأمين العام خلال مناسبة توقيع وإيداع المعاهدات. |
Como es habitual, durante los actos de firma y ratificación de tratados se podrán tomar medidas respecto de los tratados depositados en poder del Secretario General. | UN | ويجوز كالمعتاد اتخاذ إجراءات فيما يتعلق بأي معاهدة مودعة لدى الأمين خلال مناسبات توقيع وإيداع المعاهدات. |
Se informó al Grupo de que la Secretaría había comenzado la labor determinando y examinando los instrumentos comerciales que figuran entre los numerosos tratados multilaterales depositados en poder del Secretario General. | UN | وأُبلغ الفريق العامل بأن الأمانة استهلّت عملها باستبانة واستعراض الصكوك ذات الصلة بالتجارة من بين العدد الكبير من المعاهدات المتعددة الأطراف التي أودعت لدى الأمين العام. |
Convenio sobre la ley aplicable a ciertos derechos sobre valores depositados en poder de un intermediario | UN | الاتفاقية الخاصة بالقانون المنطبق على بعض الحقوق المتعلقة بالأوراق المالية الموجودة في حوزة وسيط |
● Ley aplicable al perfeccionamiento de una enajenación de valores depositados en poder de un intermediario | UN | :: القانون المنطبق على إتمام التصرف في أوراق مالية موجودة في حوزة وسيط |
Se acordó que en el proyecto de ley modelo se debían tratar también las garantías reales sobre valores no depositados en poder de un intermediario, como las acciones de filiales retenidas directamente por la empresa matriz. | UN | وقد تم الاتفاق على ضرورة أن يتناول مشروع القانون النموذجي أيضا الحقوق الضمانية في أوراق مالية غير مودعة لدى وسيط كأسهم الشركات الفرعية التي تحوزها بصورة مباشرة الشركة الأم. |