Si cambias un bit de este programa, quizás todo esto desaparecería por completo. | Open Subtitles | إن غيَّرتَ بِت من هذا البرنامج فربما يختفي هذا العالم برمته |
Añadió que si el autor no se presentaba a trabajar desaparecería. | UN | وأضاف أن صاحب البلاغ لو يذهب إلى العمل فسوف يختفي. |
Con la entrada en vigor del estatuto de la corte desaparecería la necesidad de que el Consejo crease tribunales especiales, una vez que obtuviera un número mínimo de ratificaciones. | UN | والواقع أن حاجة المجلس الى إنشاء محاكم مخصصة ينبغي أن تختفي بمجرد بدء نفاذ النظام اﻷساسي للمحكمة، وذلك فور الحصول على أدنى عدد من التصديقات. |
Cuando estaba en segundo, tenía miedo de ir a la escuela porque creía que mamá desaparecería y nunca volvería. | Open Subtitles | عندما كنت في الصف الثاني خفت من الذهاب للمدرسة لأنني ظننت أمي قد تختفي عندما أذهب ولاتعود مجدداً |
Al quedar totalmente libres los mercados mundiales de alimentos, el hambre desaparecería. | UN | وعندما تصبح أسواق الأغذية في العالم حرة تماما، سيختفي الجوع. |
La Comisión entiende que, de conseguirse esto, desaparecería el problema de las cancelaciones. | UN | وإذا ما تحقق ذلك، فإن اللجنة تتصور بأن ظاهرة الشطب ستختفي. |
Añadió que si el autor no se presentaba a trabajar desaparecería. | UN | وأضاف أن صاحب البلاغ لو يذهب إلى العمل فسوف يختفي. |
Para empoderar económicamente a las mujeres había que reconocer que la economía no estructurada no desaparecería. | UN | ويتطلب التمكين الاقتصادي للمرأة إدراك أن الاقتصاد غير الرسمي لن يختفي. |
Lo encaré una vez en el sótano dijo que desaparecería y desde ahí, nunca más lo vi. | Open Subtitles | تواحهت معه ذات ليلة في القبو و قلت له بأن يختفي, و لم أعد أراه منذ ذلك الحين |
¿Por casualidad tiene alguna idea de por qué alguien con una segunda oportunidad desaparecería de repente? | Open Subtitles | ألا يمكن أن تكون لديك أي فكرة لماذا يختفي فجأة شخص قد حصل على حياة جديدة؟ |
La costa norte de Europa a penas podría reconocerse y gran parte de Londres desaparecería bajo las olas. | Open Subtitles | والساحل الشمالي لأوروبا سَيكاد يختفي ومعظم لندن يتختفي تحت الأمواج |
Nunca pareció ser del tipo que desaparecería, pero... | Open Subtitles | لم يكن ذلك النوع الأشخاص الذي يختفي فجأة |
- Ella no desaparecería así. Es una modelo. | Open Subtitles | لا يمكن أن تختفي هكذا , إنها عارضة أزياء |
Si la bala se disparara muy rápidamente, desaparecería en el espacio. | Open Subtitles | أما إذا تم إطلاق القذيفة بسرعة عالية فإنها سوف تختفي في الفضاء |
Mi mamá iba a conocer a Ellie por cinco minutos y luego desaparecería para siempre. | Open Subtitles | كانت والدتي ستري ايلي لمدة خمس دقائق ثم تختفي الى الابد. |
Desde el punto de vista del impuesto, una parte considerable de la base imponible desaparecería definitivamente. | UN | ومن الزاوية الضريبية، فإن جزءا من القاعدة الضريبية سيختفي بالقطع. |
Y, en cualquier caso, la supuesta contradicción desaparecería si se aceptara el nuevo texto del apartado b) del proyecto de artículo 4 propuesto en el párrafo 51. | UN | وفي حال الموافقة على النص الجديد لهذه الفقرة المقترح في الفقرة 51، فإن التناقض المزعوم سيختفي على أي حال. |
Estando separados, desaparecería lo que tenía con Richard. | Open Subtitles | وما تقاسمته مع ريتشارد كان سيختفي لو انفصلنا |
Sabes, ciertamente parece que el que haya hecho esto sabia que la evidencia desaparecería. | Open Subtitles | أتعلم ؟ يبدوا حقاً من فعل هذا علم بأن الأدلة ستختفي |
La pobreza desaparecería si tuviéramos a diez hombres como Gurubhai. | Open Subtitles | اكتب عنه أشياء جيدة ستختفي الفاقة إذا كان لدينا عشر رجال مثل جوروباهي |
Pero si presiono ese botón, yo también desaparecería. | Open Subtitles | لكن اذا كبست ذلك الزر، سأختفي أنا أيضاً. |
Quizá con el próximo aviso, o mañana, desaparecería esa sensación. | Open Subtitles | من الممكن النداء القادم , من الممكن غدا الاحساس سيزول سريعا |
El embalsamador dijo que el olor desaparecería al final de un mes. | Open Subtitles | الرجل الذي قام بحشوه قال أن الرائحة ستزول بعد شهر تقريباً |