"desarme y el control de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السلاح والحد من
        
    • السلاح وتحديد
        
    • السلاح النووي والحد من
        
    • نزع السلاح والرقابة على
        
    • السلاح وضبط
        
    • السلاح ومراقبته
        
    • نزع السلاح ومراقبة
        
    Comisionado del Gobierno Federal de Alemania para el desarme y el control de Armamentos UN الدكتور جوزيف هوليك مفوض الحكومة الاتحادية لشؤون نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Este proceso de paz no puede concebirse sin tener en cuenta el desarme y el control de armamentos. UN وعملية السلام هذه لا يمكن تصورها دون أخذنا في الحسبان عملية نزع السلاح والحد من التسلح.
    En conclusión, el establecimiento del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas es un logro importante en el campo del desarme y el control de armamentos. UN وفي الختام أقول إن اقامة سجل لﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية إنجاز هام في مجال نزع السلاح والحد من التسلح.
    El desarme y el control de armamento también deben seguir siendo una prioridad. UN كما ينبغي أن يظل نزع السلاح وتحديد الأسلحة أولوية من أولوياتنا.
    44. La no proliferación nuclear, el desarme y el control de armamentos deben abordarse de manera integral. UN 44 - وأشار إلى أنه ينبغي معالجة عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي والحد من التسلح النووي بشكل شامل.
    Además, los Estados participantes en los arreglos regionales para el desarme y el control de armamentos deberían definir la región en la que se deberían aplicar esos arreglos concertados entre ellos. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول المشاركة في الترتيبات الاقليمية لنزع السلاح والحد من اﻷسلحة ينبغي أن تحدد المنطقة التي تنطبق عليها الترتيبات المتفق عليها فيما بينها.
    página MEMORANDO SOBRE COOPERACION PARA EL desarme y el control de ARMAMENTOS UN مذكرة التعاون في مجال نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Es innegable que se han realizado avances considerables en la esfera del desarme y el control de armamentos, en especial desde el final de la guerra fría. UN ولا ينكر أحد ما أحرز من تقدم كبير في ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة، وخاصة منذ نهاية الحرب الباردة.
    La actual situación en la esfera del desarme y el control de armamentos es un claro reflejo de la crisis actual del multilateralismo. UN والحالة الراهنة في مجال نزع السلاح والحد من الأسلحة هي انعكاس جلي للأزمة الحالية التي تمر بها التعددية.
    El año 2010 ha sido intenso y productivo en cuanto a las cuestiones relativas al desarme y el control de armamentos. UN كان عام 2010 عاما نشطا ومثمرا في ما يتعلق بقضايا نزع السلاح والحد من الأسلحة.
    Hoy, cuando dejo la Conferencia, ha mejorado mucho el clima internacional para el progreso en las esferas del desarme y el control de armamentos. UN واليوم وأنا أهم بمغادرة المؤتمر، يبدو المناخ الدولي مؤاتياً أكثر لتحقيق تقدم في مجالي نزع السلاح والحد من التسلح.
    El desarme y el control de armamentos son los cimientos de toda estructura mundial de seguridad. UN فنزع السلاح والحد من التسلح هما حجرا الزاوية في هيكل الأمن العالمي.
    Viet Nam sigue una política coherente de firme compromiso con las iniciativas internacionales en favor del desarme y el control de armamentos, incluida la prevención de un uso excesivo de las armas convencionales y su transferencia ilegal. UN تتمثل سياسة فييت نام الثابتة في أن تكون داعمة وملتزمة بقوة بالجهود الدولية الرامية إلى نزع السلاح والحد من التسلح، بما في ذلك منع الاستخدام المفرط للأسلحة التقليدية وحالات نقلها غير المشروعة.
    El desarme y el control de armamentos tampoco pueden conseguirse con esfuerzos individuales o unilaterales. En su lugar, dichos objetivos precisan una comunicación multilateral y foros de negociación de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN كما أنه لا يمكن تحقيق أهداف نزع السلاح والحد من التسلح بمجهود فردي أو من طرف واحد بل يمكن تحقيق ذلك عن طريق القنوات والمنتديات التفاوضية المناسبة وفقاً لميثاق الأمم المتحدة.
    La parte del comunicado dedicada a " El desarme y el control de armamentos " , incorporada al Memorando de Cooperación, dice lo siguiente, y cito: UN ونص المقطع في البيان المتعلق " بنزع السلاح والحد من اﻷسلحة " ، الذي أدرج في مذكرة تعاون، هو كاﻵتي، وأقتبس:
    " MEMORANDO DE COOPERACION SOBRE EL desarme y el control de ARMAMENTOS UN " مذكرة تعاون بشأن نزع السلاح والحد من اﻷسلحة
    Nuestros países consideran que los compromisos contenidos en este instrumento son esenciales para consolidar la integración subregional, pero tienen también la convicción de que estos compromisos constituyen un aporte a los esfuerzos globales dirigidos al desarme y el control de armamentos. UN فبلادنا لا تعتبر الالتزامات الواردة في هذا الصك التزامات أساسية لجهودنا الرامية نحو تعزيز التكامل الإقليمي فحسب، بل إننا مقتنعون أيضاً بأنها تشكل مساهمة في الجهود العالمية التي تسعى إلى نزع السلاح والحد من التسلح.
    Ley neozelandesa de 1987 sobre la zona libre de armas nucleares, el desarme y el control de armamentos UN قانون نيوزيلندا لعام 1987 المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وبنزع السلاح وتحديد الأسلحة
    Asimismo, en la sociedad hay movimientos y organizaciones que crean conciencia sobre temas pertinentes al desarme y el control de armamentos. UN وفي المجتمع أيضا تعمل الحركات والمنظمات من أجل رفع مستوى الوعي بالمواضيع ذات الصلة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Aun cuando el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme tenía el desarme nuclear como principal prioridad para los esfuerzos internacionales en la esfera del desarme y el control de los armamentos, el mundo sigue siendo testigo de que se obstaculiza el logro del desarme nuclear y de la no proliferación de las armas nucleares, que es lo más importante para el desarme mundial y el régimen de no proliferación. UN وعلى الرغم من أن الدورة الأولى الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح كان هدفها نزع السلاح النووي والحد من الأسلحة، فإن العالم لا يزال يشهد عقبات في تحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وهي من أخطر في نزع السلاح العالمي ونظام عدم الانتشار.
    32. El desarme y el control de armamentos son la piedra angular de un sistema de seguridad mundial. UN 32 - واستطرد قائلاً إن نزع السلاح والرقابة على الأسلحة هما حجر الأساس في أي هيكل عالمي للأمن.
    Reconocemos que la Conferencia de Desarme es el único foro multilateral de negociación sobre el desarme y el control de armamentos y que, en este sentido, la comunidad internacional ha cifrado en ella grandes esperanzas. UN دعونا نذكِّر بأن مؤتمر نزع السلاح هو المحفل التفاوضي الوحيد المتعدد الأطراف في ميدان نزع السلاح وضبط التسلح وأن المجتمع الدولي يعلق عليه بوصفه هذا آمالاً كبيرة.
    Finalmente, deseo dar la bienvenida a los Embajadores y Jefes de Delegaciones, que han pasado recientemente a formar parte de este único órgano de negociación sobre el desarme y el control de los armamentos. UN وأخيراً، أود أن أرحب بالسادة السفراء ورؤساء الوفود، الذين انضموا مؤخراً إلى الهيئة الفريدة للتفاوض بشأن نزع السلاح ومراقبته.
    Además, la agenda del desarme y el control de armamentos está muy lejos de haberse agotado. UN وعلاوة على ذلك، فإن جدول أعمال نزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة ما زال بعيدا عن الاستنفاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus