"descentralización y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اللامركزية
        
    • واللامركزية
        
    • لا مركزية
        
    • بلامركزية
        
    • لامركزية
        
    • باللامركزية وتوفير
        
    • من المركزية
        
    • بالﻻمركزية وأن هذا
        
    • بالﻻمركزية وما
        
    • الﻻمركزية وتفويض
        
    • الﻻمركزية وعن
        
    • تحقيق ﻻ مركزية
        
    • إزالة المركزية
        
    • والأخذ باللامركزية
        
    El propósito de concentrar el programa en seis provincias era elaborar iniciativas para la descentralización y la convergencia intersectorial. UN والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات.
    El propósito de concentrar el programa en seis provincias era elaborar iniciativas para la descentralización y la convergencia intersectorial. UN والمقصود من التركيز على ست مقاطعات هو وضع مبادرات نموذجية لتطبيق اللامركزية والتقارب فيما بين القطاعات.
    A continuación se debatió en torno al enfoque problemático y los principios rectores, el documento de apoyo a los programas, la descentralización y el examen de mitad de período y la supervisión. UN وتبع ذلك مناقشة بشأن النهج البرنامجي والمبادئ التوجيهية، ووثيقة دعم البرنامج واللامركزية واستعراض منتصف المدة والرصد.
    La descentralización y la habilitación de las oficinas exteriores son elementos fundamentales de esas iniciativas. UN وتشكل لا مركزية المكاتب الميدانية وتمكينها من وسائل العمل عنصرين رئيسيين في هذه الجهود.
    e) descentralización y expansión efectivas de los servicios de divulgación y otros programas locales para evitar la degradación provocada por el hombre y para rehabilitar, explotar de manera sostenible y mejorar las tierras para cultivos de secano, las tierras para cultivos de regadío, los pastizales y los bosques en las zonas de tierras secas; UN )ﻫ( اﻷخذ بلامركزية فعالة وتوسيع نطاق الخدمات اﻹرشادية والبرامج المحلية اﻷخرى لتلافي التدهور الذي يتسبب فيه البشر وكذلك إصلاح وإدارة وتحسين أراضي المحاصيل المطيرة، وأراضي المحاصيل المروية، والمراعي والغابات في المناطق الجافة بصفة مستمرة؛
    IV. descentralización y delegación de atribuciones UN المنسقين المقيمين لامركزية السلطة وتفويضها
    También se reconoció el apoyo a la descentralización y la creación de capacidad nacionales. UN ولقد أُعرب عن التقدير أيضا لمساندة اللامركزية وبناء القدرات على صعيد البلدان.
    También se reconoció el apoyo a la descentralización y la creación de capacidad nacionales. UN ولقد أُعرب عن التقدير أيضا لمساندة اللامركزية وبناء القدرات على صعيد البلدان.
    ● Cómo responder a las asimetrías las dos organizaciones en cuanto a magnitud, grado de descentralización y procesos conexos de adopción de decisiones; UN ● كيفية معالجة جوانب انعدام التناظر في المنظمتين من حيث الحجم ودرجة اللامركزية وما يتصل بذلك من عمليات اتخاذ القرارات؛
    Muchos han puesto en marcha medidas de descentralización y fortalecimiento de la gobernanza local. UN وقد شرع كثير من هذه البلدان في عملية اللامركزية وتعزيز الإدارة المحلية.
    En los cursos prácticos se tratan cuestiones de capacitación y desarrollo de los recursos humanos con el fin de apoyar la descentralización y la reforma administrativa. UN وعالجت الحلقات التدريبية قضايا التدريب وتنمية الموارد البشرية دعما لتحقيق اللامركزية واﻹصلاح اﻹداري.
    La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la Sede y las oficinas exteriores. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    A fin de lograr nuestras metas de desarrollo se otorgó prioridad al desarrollo de la mano de obra, la descentralización y la restitución de la autoridad a las administraciones provinciales y de los distritos. UN وبغية تحقيق أهدافنا اﻹنمائية، أوليت اﻷولوية لتطوير القوة البشرية، واللامركزية ومنح سلطة ﻹدارات اﻷقاليم والمقاطعات.
    Por otro lado, la fragmentación ha propiciado al desarrollo democrático, la descentralización y la aparición de un sector privado. UN ومن ناحية ثانية، أدى التجزؤ إلى تنمية الديمقراطية واللامركزية ونشوء قطاع خاص.
    El Gobierno recibiría apoyo en materia de rehabilitación, comercio, descentralización y estadísticas. UN وتتلقى الحكومة دعما في مجالات الانعاش والتجارة واللامركزية واﻹحصاء.
    Al parecer, la delegación del poder político, la descentralización y la institución de mecanismos de gobierno locales y municipales han contribuido considerablemente a la integración social. UN وقيل إن تفويض السلطة السياسية وتحقيق لا مركزية الإدارة وتشكيل حكومات محلية وبلدية، يسهم في زيادة الاندماج الاجتماعي.
    Meta para 2007: aprobación por el Parlamento de una política de descentralización y de una Ley Comunal revisada. UN هدف عام 2007: اعتماد البرلمان سياسة لا مركزية وتنقيح قانون المجالس
    Un enfoque de esa amplitud abarcaría la seguridad, la justicia, la reforma constitucional, la reforma legislativa (incluida la ley de elecciones), medidas contra la impunidad, la reforma política y la descentralización y desconcentración del poder, para lo que se necesitaría una visión clara, una estrategia y dotes de mando. UN وسيتضمن هذا النهج الشامل مسائل الأمن، والعدالة، والإصلاح الدستوري، والقانون (بما فيه القانون الانتخابي)، وإجراءات مكافحة الإفلات من العقاب، والإصلاح السياسي، والأخذ بلامركزية السلطة وعدم تركُّزها جغرافياً، الأمر الذي يستلزم وجود رؤية واستراتيجية وقيادة واضحة.
    ∙ La instrucción administrativa No 7 del Director General, relativa a la descentralización y delegación de autoridad hacia las oficinas extrasede de la ONUDI; UN • صدور اﻷمر الاداري رقم ٧ من المدير العام ، بشأن لامركزية السلطة وتفويضها الى مكاتب اليونيدو الميدانية ؛
    El representante de Mauritania subrayó la importante labor que se realizaba actualmente en materia de descentralización y el apoyo gubernamental a las comunidades locales. UN وأكد أهمية العمل الجاري في الوقت الراهن من أجل الأخذ باللامركزية وتوفير الدعم الحكومي للمجتمعات المحلية.
    Entre dichas estrategias figuran la gestión de los recursos, el acceso equitativo, la descentralización y la participación comunitaria en la gestión. UN وتتضمن الاستراتيجيات تحسين إدارة الموارد، والانتفاع العادل، والتحرر من المركزية والمشاركة المجتمعية في اﻹدارة.
    descentralización y reforma administrativa UN إزالة المركزية والإصلاح الإداري
    El FNUDC trabajó en estrecha colaboración con los gobiernos y otros asociados para fomentar cambios de política favorables a la gestión local, la descentralización y un entorno propicio a la microfinanciación. UN فقد عمل الصندوق بشكل وثيق مع الحكومات والشركاء الآخرين أجل تعزيز إدخال تغييرات على السياسات المتبعة بما يشجع الحكم المحلي والأخذ باللامركزية وتهيئة بيئة مؤاتية لتمويل المشاريع الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus