Es una gran franja de tierra desde aquí hasta el San Juan, Elder. | Open Subtitles | مساحة شاسعة من الارض من هنا حتى سان جوان , إلدر |
desde aquí podría hablarle al mundo, si el mundo escuchara... y las olas se serenaran. | Open Subtitles | من هنا يمكنه التحدث إلى العالم إذا كان العالم يستمع الأمواج لا تزال |
Si el Mahdi cruza el río y ataca desde aquí, el foso detendrá cualquier ataque. | Open Subtitles | اذا عبر المهدى النهر و هاجم من هنا سوف يوقف الخندق أى تدفق |
Así que si tengo que suministrarle todo desde aquí, para que él y su esposa salgan vivos de esto, es exactamente lo que voy a hacer. | Open Subtitles | لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله |
Puedes estar seguro de que desde aquí a Helena todo el mundo conoce los detalles de tu educación. | Open Subtitles | يمكنك المراهنة على أن الجميع من هنا الى هيلينا يعرف كل شيء عن تعليمك الخاص. |
desde aquí coordinamos a la policía y al FBI con el Depto. de Energía. | Open Subtitles | نحن ندير عمليات شرطة نيويورك والوكالة من هنا بالتنسيق مع إدارة المطار |
¿Cuánto hay desde aquí hasta donde el tren perdió la energía, Agente Scully? | Open Subtitles | كم بعيدا من هنا إلى حيث فقد القطار قوّة، الوكيل سكولي؟ |
No tenemos acceso desde aquí. Los controles auxiliares están al frente de la nave. | Open Subtitles | لا يمكننا الوصول إليها من هنا فأجهزة التحكم المساعدة في مقدمة السفينة |
Mejor no quieras saberlo. Pero es bastante seguro... si podemos contener la radiación desde aquí. | Open Subtitles | لن ترغب في هذا، لكنها آمنة كفاية لو أمكننا حجز الإشعاع من هنا |
Ahora, asumiendo que el primer sospechoso no participó activamente, pienso que he de entrar al dormitorio desde aquí. | Open Subtitles | الآن، بإعتبار أن المجرم الأول لم يشارك فعليا أعتقد أني دخلت غرفة النوم من هنا |
Son sólo diez minutos en auto. Mire, mire. Usted lo puede ver desde aquí. | Open Subtitles | انها فقط قيادة لمدة عشر دقائق انظر, أنظر, يمكنك رؤيتها من هنا |
Permanece en el edificio de la NSS y cumple con tu trabajo desde aquí. | Open Subtitles | فقط إبقي داخل مبنى منظمة الأمن القومي و افعلي واجباتك من هنا |
Solía mirar desde aquí al jardín y me despertaba feliz cada mañana. | Open Subtitles | نظرت للخارج من هنا إلى الحديقة وأستيقظ سعيدة كل صباح. |
Es un viaje de media hora desde aquí. No regresará hasta las 10:30. | Open Subtitles | إنّه على بعد نصف ساعة من هنا لن تعود قبل الـ10: |
Están partiendo desde aquí, para llevar la evidencia aquí. Nosotros estamos aquí. | Open Subtitles | إنهم يغادرون من هنا آخذين الدليل إلى هنآك ونحن هنا |
Probablemente está usando un dispositivo de interferencia multi-frecuencias. No lo puedo rastrear desde aquí. | Open Subtitles | إنها غالباً تستخدم جهاز متعدد الموجات للتشويش, لا أستطيع تعقبه من هنا |
Puedo contar la historia, Mike, pero no creo que pueda retroceder desde aquí. | Open Subtitles | يمكنني سرد القصة لكن لا أعتقد أني أستطيع دعمها من هنا |
Corrió desde aquí para allá. Saltó ahí y... ¡pumba! Se estrelló y se murió. | Open Subtitles | لقد جرى من هنا إلى هنا، وثب إلى هناك، ثم سقط ميّتاً. |
Y tenéis infracciones de tráfico en otros seis estados desde aquí hasta a Alaska. | Open Subtitles | وأنت لديك مخالفات مرورية في 6 ولايات أخرى من هنا الى الاسكا. |
Hay 10 grupos desde aquí a la calle Oak | Open Subtitles | لا بد أن هناك عشر مجموعات مختلفة من هُنا وحتى شارع البلّوط |
Todo parece bien desde aquí. | Open Subtitles | يَبْدو كُلّ شيءُ في حالة جيّدة مِنْ هنا. |
Bueno, puedo acceder a la base de datos de la enfermería desde aquí. | Open Subtitles | حَسناً, أنا يُمْكِنُ أَنْ أَدْخلَ قاعدةَ بيانات المستشفى مِن هنا .فقط |
Creemos que su asesino podría haberlo seguido desde aquí. | Open Subtitles | نحنُ نعتقِد أن قاتِله قدّ تتبعهُ مِن هُنا |
Es en efecto desde aquí que habremos de decidir los pasos que nos acerquen a los objetivos que nos fijamos en la Declaración del Milenio. | UN | ومن هنا سيكون علينا بالتأكيد أن نقرر الخطوات التي تقربنا من تحقيق الأهداف التي حددناها في بداية الألفية الجديدة. |
! Por favor. Puedo ir desde aquí hasta allá con mi propia potencia, | Open Subtitles | رجاءً , يمكنني الذهاب بين هنا و هناك معتمدة على طاقتي |
desde aquí, un mundo entero parece insignificante. | Open Subtitles | أعني، من الأعلى هنا، قد يبدو عالم كامل شديد الضآلة. |
Pero incluso desde aquí puedo ver una columna de humo en el cielo. | Open Subtitles | لكن حتى من هذا المكان أستطيع رؤية الدخان يتصاعد في السماء |
Y, lo más importante, cómo llegar desde aquí a la estación de ferrocarril. | Open Subtitles | وأهم شىء على الإطلاق يجب أن نعرف كيف سنذهب من هنا إلى محطة السكة الحديد |
Por estas y otras razones, quisiera formular desde aquí un llamamiento en favor de los pequeños Estados insulares. | UN | ولهذه الأسباب وغيرها، أود هنا أن أوجه نداءً دعما للدول الجزرية الصغيرة. |