"desglosadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مفصلة
        
    • مصنفة
        
    • المصنفة
        
    • مبوبة
        
    • مصنّفة
        
    • المصنّفة
        
    • المبوبة
        
    • مصنَّفة
        
    • حسب فئة النفقات ضمن مكون الميزانية
        
    • حُصِّلت خلال
        
    • حسب الأصل الإثني
        
    • المعايرة حسب
        
    • أساس كل غاز
        
    • مُصنفة
        
    • للوحدات والاكتفاء
        
    Al momento de redactarse este informe, la Fuerza de Defensa de Namibia no estaba manteniendo estadísticas desglosadas por sexo de su personal. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن قوة الدفاع الناميبية تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين عن أعداد قوة الدفاع.
    En el anexo L figuran estadísticas detalladas de la participación en la fuerza laboral, desglosadas por sexo y edad. UN وترد في المرفق لام تفاصيل إحصاءات مفصلة عن معدل المشاركة في القوة العاملة حسب الجنس والعمر.
    En ese mismo año, las estadísticas del número de divorcios por cada 10.000 matrimonios, desglosadas según la duración de la unión, da los resultados siguientes: UN وترد إحصاءات عدد حالات الطلاق لكل ٠٠٠ ٠١ زواج لعام ١٩٩١، مصنفة حسب طول الزواج، على النحو التالي:
    También se puso en marcha otro proyecto para ayudar al Centro Palestino de Estadística a preparar estadísticas desglosadas por sexo. UN وبوشر مشروع آخر لمساعدة المكتب المركزي الفلسطيني لﻹحصاءات في وضع إحصاءات مصنفة بحسب نوع الجنس.
    En este contexto, el Departamento de Estadística y del Censo recopila y organiza diversas estadísticas desglosadas por sexo. UN وفي هذا الصدد، تجمع إدارة التعداد والإحصاء مجموعة متنوعة من الإحصاءات المصنفة حسب نوع الجنس.
    Gracias a la cooperación internacional, se está haciendo todo lo posible para mejorar no solamente las estadísticas salariales por género, sino también las estadísticas desglosadas por sector. UN وقد تم بذل كل الجهود ليس من أجل تحسين الإحصاءات المتعلقة بالأجر والمبوبة حسب نوع الجنس فقط بل أيضا الإحصاءات المصنفة حسب الصناعة.
    Desafortunadamente, ni las cifras de nutrición ni las de inmunización se presentan desglosadas por sexo. UN ولسوء الحظ لا تورد الأرقام المتعلقة بالتغذية أو التحصين بيانات مبوبة بحسب الجنس.
    Los departamentos de la Sede reciben facturas de la DSTI, desglosadas según criterios de identificación de cuentas existentes. UN وتتلقى الإدارات المستخدمة بالمقر الفواتير من شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مفصلة حسب هوية الحساب الموجود.
    Como primera medida, los países de los que salen migrantes y los países receptores deben reunir estadísticas de los migrantes desglosadas por sexo. UN وينبغي كخطوة أولى، أن يجري كل من البلدان الموفدة والمستقبلة احصاءات عن المهاجرين مفصلة حسب الجنس.
    Aunque existe un comité para cuestiones relacionadas con el género en el Ministerio de Defensa, la Fuerza de Defensa no mantiene estadísticas desglosadas por sexo. UN وعلى الرغم من وجود لجنة لشؤون الجنسين في وزارة الدفاع، فإن قوات الدفاع لا تحتفظ بإحصاءات مفصلة حسب الجنسين.
    El DAM también comprobó que, aunque algunos ministerios recopilan con regularidad estadísticas desglosadas por sexo sobre cuestiones de su competencia, otros todavía no han reconocido la pertinencia de la cuestión como objeto de análisis. UN واكتشفت إدارة شؤون المرأة أيضا أنه في حين تعمل بعض الوزارات بانتظام على تجميع إحصاءات مفصلة حسب الجنسين
    Por primera vez se presentan estimaciones demográficas desglosadas por edad y sexo para tres zonas: la Faja de Gaza, Macao y el Sáhara occidental. UN وقدمت تقديرات ديمغرافية مفصلة بحسب السن ونوع الجنس ﻷول مرة بالنسبة لثلاث مناطق هي قطاع غزة ومكاو والصحراء الغربية.
    Son especialmente necesarias las estadísticas desglosadas por sexo en el ámbito de la salud, la educación, el empleo, la prostitución y la violencia. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    No se tienen estadísticas desglosadas por sexo de las tasas de deserción escolar entre niñas y niños. UN ولا تتوفر أي إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن معدلات الانقطاع عن الدراسة بالنسبة للفتيات والفتيان.
    Son especialmente necesarias las estadísticas desglosadas por sexo en el ámbito de la salud, la educación, el empleo, la prostitución y la violencia. UN ومن المستصوب بصفة خاصة توفير إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس في مجالات الصحة والتعليم والعمالة والبغاء والعنف.
    Estamos convencidos de que las estadísticas desglosadas son un instrumento muy útil para la adopción de decisiones sobre políticas y programas. UN ونحن مقتنعون بأن الإحصاءات المصنفة هي أداة قوية في صنع القرار بشأن السياسات والبرامج.
    iv) Elaboración e implantación del Sistema de Informaciones desglosadas por Género (GDIS) para conocer los progresos de los programas y actividades referentes a las mujeres; UN ' 4` إنشاء نظام المعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس لرصد التقدم الذي تحرزه البرامج والأنشطة المتعلقة بالمرأة؛
    En Túnez, un programa de creación de capacidad dirigido a las instituciones locales y nacionales presta especial atención a la reunión de estadísticas desglosadas por género. UN أما في تونس فقد جرى التركيز في برنامج لبناء القدرات مخصص للمؤسسات المحلية والوطنية على جمع الإحصاءات المصنفة حسب الجنس.
    Se ha puesto en marcha un programa nacional para obtener estadísticas desglosadas por géneros en todos los campos. UN وقد تم إطلاق برنامج وطني من أجل توفير إحصاءات مبوبة حسب الجنسين في جميع المجالات.
    El Comité pide al Estado parte que, en su próximo informe periódico, facilite información con estadísticas desglosadas por grupo étnico, sobre los casos en que se hayan aplicado esas medidas y sobre los recursos interpuestos. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها الدوري المقبل، معلومات، تشمل إحصاءات مصنّفة حسب الجماعة الإثنية، بشأن القضايا التي اتُّخِذت فيها هذه التدابير، وبشأن الطعون المقدمة، إن وُجِدت.
    Quienes respondieron al estudio del Centro consideraron las cantidades de municiones utilizadas, desglosadas por tipos de munición como la única información útil, y su preferencia fue muy marcada. UN ولقد رأى المستجيبون للبحث الذي أجراه مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لدواعٍ إنسانية أن كميات الذخائر المستخدمة المصنّفة حسب نوع الذخيرة مفيد بلا شك وكان هذا يمثِّل أفضلية قوية.
    Esos comités o centros de coordinación organizarían y coordinarían las actividades nacionales, incluida la recopilación de informaciones y estadísticas desglosadas por sexo para la elaboración de los informes nacionales sobre la situación de la mujer, y el incremento de la toma de conciencia pública acerca de la Conferencia. UN وستنظم هذه اللجان أو مراكز الاتصال اﻷنشطة الوطنية وستنسقها، بما في ذلك جمع المعلومات والاحصاءات المبوبة حسب الجنس، اللازمة لوضع تقارير وطنية عن حالة المرأة، وزيادة وعي الجمهور بالمؤتمر.
    Hay esfuerzos en curso para registrar estadísticas sobre el comportamiento electoral y de votación desglosadas por género. UN وتُبذل حالياً جهود لإجراء إحصاءات عن سلوك التصويت والانتخابات مصنَّفة حسب الجنس.
    a) Estimaciones presupuestarias propuestas en cifras brutas, desglosadas por categoría de gastos en cada sector de consignaciones, 1998-1999 UN الخامس )أ( - تقديرات الميزانية اﻹجمالية المقترحة لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية حسب فئة النفقات ضمن مكون الميزانية ١٩٩٨-١٩٩٩
    En el cuadro 6 se muestran las cuotas pagaderas y las sumas recaudadas por concepto de cuotas actuales y cuotas atrasadas en 2010 y 2011, desglosadas por miembro de las organizaciones financiadas con cuotas. UN يبين الجدول 6 الأنصبة المستحقة الدفع والمبالغ التي حُصِّلت في ما يتعلق بالأنصبة المقررة الجارية لعامي 2010 و 2011 والمتأخرات التي حُصِّلت خلال فترة السنتين 2010-2011، وذلك لكل عضو من أعضاء المنظمات التي تجمع أنصبة مقررة.
    Cuadro 29 Tasas de enfermedades no transmisibles normalizadas según la edad, desglosadas por etnia UN المعدلات المعايرة على أساس السن للإصابة بالأمراض غير السارية، حسب الأصل الإثني
    desglosadas por edad 33 34. Tasas de prestación de servicios de salud mental por cada 100.000 habitantes, UN 34 - المعدلات المعايرة حسب السن لتقديم خدمات الصحة العقلية لكل 000 100 من السكان، حسب
    Es así tanto para las emisiones desglosadas por gas como para las expresadas en su equivalente en CO2. UN وينطبق ذلك على التقديرات التي أجريت على أساس كل غاز على حدة وعلى التقديرات المعرب عنها بمكافئ ثاني أكسيد الكربون، على السواء.
    Esta última publicación reúne estadísticas desglosadas por sexo relativas a una amplia variedad de temas, con lo que se ofrece una representación estadística del hombre y la mujer en el Reino Unido, incluidas las diferencias existentes. UN ويضم هذا المنشور إحصاءات مُصنفة حسب نوع الجنس تتناول مجموعة كبيرة ومتنوعة من المواضيع لرسم صورة إحصائية للمرأة والرجل في المملكة المتحدة، بما في ذلك الفوارق بينهما.
    Estado de las obligaciones con los países que aportan contingentes desglosadas por efectivos, fuerzas de policía constituidas, equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística UN حالة الالتزامات المستحقة للبلدان المساهمة بقوات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة والمعدات المملوكة للوحدات والاكتفاء الذاتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus