En el anexo de la presente adición figura el desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام. |
El segundo cuadro presenta el desglose de los títulos obtenidos por materias y niveles. | UN | ويوضح الجدول الثاني توزيع الدرجات التي جرى الحصول عليها حسب المادة والمستوى. |
En el capítulo II infra figura un desglose de los 100,1 millones de dólares. | UN | ويرد بشأنها في المرفق الثاني أدناه توزيع لمبلغ قدره ١,٠٠١ مليون دولار. |
Cuando sólo se consigne el total de estos ingresos, indíquese el desglose por componentes. | UN | حيثما يعرض مجموع هذه اﻹيرادات فقط، يجب الكشف عن التوزيع حسب العناصر. |
A continuación figura el desglose de los gastos de comunicaciones por satélite: | UN | ويرد أدناه تفصيل لتكاليف الاتصالات بالسواتل: البيان التكلفـــة فـي الشهر |
En el párrafo 93 del presente informe figura un desglose por elementos. | UN | ويرد في الفقرة 93 من هذا التقرير توزيع حسب العناصر. |
El desglose de los gastos por principal objeto del gasto es el siguiente: | UN | وكان توزيع المصروفات حسب أوجه الإنفاق الرئيسية على النحو التالي: المصروفات |
desglose de las incautaciones de resina de cannabis en 2004, por subregiones | UN | الشكل 17 توزيع مضبوطات راتنج القنب حسب المناطق الفرعية، 2004 |
El desglose por países de los gastos de la OMS en 2011 no estaba disponible. | UN | ولم يتوافر توزيع نفقات منظمة الصحة العالمية على المستوى القطري في عام 2011. |
6: desglose de las solicitudes de asesoramiento sobre cuestiones éticas en 2001, por categoría 13 | UN | توزيع طلبات الحصول على المشورة في مجال الأخلاقيات في عام 2011 حسب الفئة |
Previa solicitud, se proporcionó a la Comisión Consultiva un desglose de los gastos indicado en el cuadro 15 infra. | UN | ولدى الاستفسار، زودت اللجنة الاستشارية بمعلومات عن توزيع التكاليف على النحو المبين في الجدول 15 أدناه. |
A continuación se presenta un desglose por lugar. | UN | ويرد فيما يلي توزيع التكاليف حسب الموقع. |
Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | وللاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع، يرجع إلى الجدول ٩. |
Para un desglose entre cuentas corrientes y cuentas de depósito véase el cuadro 9. | UN | للاطلاع على التوزيع بين الحسابات الجارية وحسابات الودائع يُرجع إلى الجدول 9. |
En el anexo III se presenta el desglose de tareas por meses-persona. | UN | ويرد في المرفق الثالث تفصيل للمهام حسب اﻷشخاص في الشهر. |
Un aspecto importante de este estudio fue el desglose de las funciones empresariales en funciones básicas y funciones de apoyo. | UN | ومن الخاصيات الهامة للدراسة تقسيم الأنشطة التي تقوم بها المؤسسات إلى عدد من الوظائف الأساسية والوظائف الداعمة. |
El desglose de los contingentes por operación es el siguiente. UNPROFOR ONURC UNPREDEP | UN | ويرد فيما يلي بيان بتوزيع إجمالي قوام الوحدة العسكرية حسب العملية. |
Recopilación de material del seminario internacional de 2004 sobre recopilación y desglose de datos relativos a los pueblos indígenas | UN | تجميع مواد من حلقة العمل الدولية المعنية بجمع البيانات وتصنيفها فيما يتعلق بالشعوب الأصلية لعام 2004 |
El último problema mencionado se debe en parte al grado de desglose que exigen algunos donantes. | UN | وهذا السبب اﻷخير يرجع، جزئياً، إلى مستوى التفصيل الذي يطلبه بعض المانحين. |
En el anexo X del presente informe figura un desglose de dicha suma. | UN | ويرد في المرفق العاشر لهذا التقرير بيان تفصيلي بهذا المبلغ اﻷخير. |
El desglose es igual al de la información complementaria recomendada en el MBP5. | UN | وهذا التقسيم هو نفسه المعلومات التكميلية الموصى بها في الطبعة الخامسة. |
En las columnas tercera y cuarta figura un desglose del proyecto de presupuesto por gastos no periódicos y periódicos respectivamente. | UN | في حين يوفر العمودان ٣ و ٤ على التوالي كشفا تفصيليا للميزانية المقتــرحة مبــوبا حسب التكاليــف غير المتكررة والمتكررة. |
En respuesta a su solicitud, se proporcionó a la Comisión un desglose más detallado. | UN | وبناء على طلب اللجنة الاستشارية، قدم إليها كشف يتضمن مزيدا من التفاصيل. |
Como la relación de daños y perjuicios no contenía un desglose de la cantidad reclamada por cada distrito, el desglose que figura a continuación se ha tomado de la documentación justificativa. | UN | واستُمد التصنيف التالي من الوثائق الداعمة للمطالبة نظراً لأنه لم يقدم أي تصنيف للمبلغ المطالَب به من كل منطقة. |
En el cuadro 2 infra se presenta un desglose de los gastos por componente. | UN | ويرد في الجدول ٢ أدناه توزيعا للنفقات حسب عنصر اﻹنفاق: |
En el cuadro infra se proporciona un desglose detallado de la plantilla. | UN | ويرد البيان التفصيلي لجدول ملاك الموظفين في الجدول التالي أدناه. |
Atendiendo a su solicitud, se proporcionó a la Comisión el siguiente desglose de las estimaciones: | UN | وطلبت اللجنة تزويدها بتفاصيل تلك التقديرات، وزودت بالتفاصيل على النحو التالي: |