"despierte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يستيقظ
        
    • تستيقظ
        
    • استيقظ
        
    • أستيقظ
        
    • إستيقظ
        
    • يفيق
        
    • يستفيق
        
    • تفيق
        
    • تصحو
        
    • إستيقظي
        
    • تستفيق
        
    • استيقظت
        
    • يصحو
        
    • إيقاظ
        
    • يوقظ
        
    Cuando el sheriff despierte, dígale que han asaltado la diligencia y matado al conductor. Open Subtitles عندما يستيقظ المأمور أخبرية بأن الحافلة تعرضت للسطو وأخبريه بأن السائق قتل
    Y besadle los deditos de los pies por mí cuando se despierte. Open Subtitles و إسديني خدمة و قبّلي أصابيع أقدامه الصغيرة عندما يستيقظ
    Cuando despierte, vaya por su familia, recoja y salga de la ciudad Open Subtitles لذا .. عندما تستيقظ .. خُذ عائلتك وأحزم حقائبك ..
    Voy a dejarla en Cuidados Intensivos por la noche para monitorearla, pero pueden entrar a verla tan pronto se despierte. Open Subtitles سوف أبقيها داخل العناية المركّزة طوال الليل للمراقبة لكنكم تستطيعون أن تروها بمجرّد أن تستيقظ يا د.
    Me quedaré por aquí un rato en caso de que despierte, si está bien. Open Subtitles سوف أبقى بجواره في حالة إن استيقظ إن كان هذا مسموحًا به
    Cuando despierte, si el dinero está en la mesa, sabré que tengo un socio. Open Subtitles و عندما أستيقظ اذا كان المال على المائدة, فسأعلم أن لدى شريك
    ¡Para arriba, Sr. Alex! ¡Despierte! ¡Alex! Open Subtitles إستيقظ، إستيقظ يا سّيد أليكس إستيقظ يا أليكس
    Sales en la mañana antes de que alguien se despierte, 5 puntos extras. Open Subtitles لو غادرت صباحاً قبل أن يستيقظ أحد، 5 نقاط أنت جاد
    Supongo que Taub tendrá una decisión complicada cuando el chico se despierte. Open Subtitles اظن ان لدى تاوب خيار صعب ليتخذه عندما يستيقظ الولد
    Genial. ¿Cuánto tiempo tengo antes de que esta cosa despierte? Un día, como mucho. Open Subtitles عظيم، كم لدي من الوقت، كم لدي قبل أن يستيقظ هذا الشيء
    Déjalo. Ya no nos sirve. Y no queremos estar aquí cuando se despierte. Open Subtitles اتركوه، لا فائدة منه الآن ولا أنصحكم بالتواجد هنا عندما يستيقظ
    Pero nada se hará hasta que Europa despierte y enfrente su pandemia. News-Commentary ولكن لن يفعل شيء حتى تستيقظ أوروبا وتواجه مشكلتها.
    Enviaré unas pastillas de la farmacia para cuando despierte. Open Subtitles سأتصل بالصيدلية لترسل بعض الحبوب لكي تتناولها عندما تستيقظ
    Escuche, cuando se despierte le dirá adónde ir. Open Subtitles حسناً . بمجرد أن تستيقظ ستخبرك إلى أين تريد الذهاب
    No podría dormir. Quiero quedarme aquí, en caso de que Ron despierte. Open Subtitles لن يمكننى النوم ، أريد البقاء هنا فى حالة ما استيقظ
    Vamos. despierte usted. Queda ud. arrestado por conducir bebido, Open Subtitles هيّا، استيقظ أنت رهن الاعتقال بتهمة الثمل
    Quiero un reporte completo sobre las acciones de hoy cuando despierte explicándome cómo hiciste para que mataran a 5 de mis soldados. Open Subtitles أريد تقريراً شاملاً لكل أحداث اليوم ، عندما أستيقظ يوضح كيف بالضبط سمحت بقتل خمسة ، من أعضاء فرقتى
    Y cuando este tipo despierte no nos va a dar la localización de Emily. Open Subtitles حتى لو إستيقظ هذا الرجل فإنه لن يعطينا موقع مالكوم
    Si y cuando despierte, quizás quiera hablar con él... acerca de compartir su contraseña. Open Subtitles عندما يفيق ربما تتناقش معه في إمكانية إخبارك بكلمة المرور الخاصة به
    Que puede que se despierte en las próximas 72 horas y esté bien. Open Subtitles يمكن أن يستفيق خلال ال72 ساعة القادمة ويكون على ما يرام.
    No diga eso. No entiende cómo se sentirá ella cuando despierte y averigüe que él controló esto, que tomó una decisión mientras estaba dormida. Open Subtitles إياك و قول هذا ، لا يمكنك أن تتفهم شعورها ،حين تفيق و تكتشف أنه هو من تفرد بفعل هذا
    ¿Entonces hay chances de que nunca despierte? Open Subtitles إن، ثمة احتمال ألا تصحو أبداً؟
    Elise, despierte. Open Subtitles {\cH00ffff\fnArial}ليز إستيقظي .. ؟ {\cH00ffff\fnArial}ليز ..
    Le estoy dejando un mensaje para que cuando despierte sepa lo que ocurre. Open Subtitles سأترك لها رسالة لتعلم ما يحدث حين تستفيق
    Conviene que África despierte de una buena vez de la noche colonial. UN وسوف يكون من الملائم لو استيقظت أفريقيا للتخلص نهائيا من حقبة استعمارية مظلمة.
    Es importante que la comunidad internacional despierte antes de que el secuestro de Somalia por los extremistas sea un hecho completamente consumado. UN ومن الأهمية بمكان أن يصحو المجتمع الدولي قبل أن يخطف التطرف الصومال بشكل نهائي.
    ¿Cómo entraremos sin que nadie se despierte? Open Subtitles ولكن, كيف سنتمكن من التسلل دون إيقاظ أحد ؟
    Aquel perro que despierte a la mayor cantidad de humanos con su aullido será el ganador. Open Subtitles ..الكلب الذي ..يوقظ أكبر عدد من البشر بعويله.. .يربح..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus