"después de todo lo que he" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعد كل ما
        
    • بعد كلّ ما
        
    • وبعد كل ما
        
    • بعد كل مافعلته
        
    ¿Me estás preguntando esto seriamente, Después de todo lo que he hecho? Open Subtitles هل حقاً أنت تسألني هذا؟ بعد كل ما قدمته لكم؟
    No sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, Después de todo lo que he hecho por ti. Open Subtitles لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    Después de todo lo que he hecho por ti. Pero si hasta te he sacado de la cárcel. Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك اخرجتك من السجن وكل شئ
    Después de todo lo que he hecho por ti... ¿Cómo te atreves a negarme este pedido? Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته من أجلك، كيف ترفض طلبي هذا.
    Después de todo lo que he hecho por él, va e intenta robarme a mi musa. Open Subtitles بعد كلّ ما فعلته لأجله، يذهب ويحاول سرقة إلهامي
    Y Después de todo lo que he visto, ese alguien podrías ser tú. Open Subtitles وبعد كل ما رأيته هذا الشخص من المحتمل أن يكون أنتِ
    ¿Cómo pueden hacerme esto, Después de todo lo que he hecho por ésta familia, Después de todo lo que he tenido que sacrificar por ella? Open Subtitles كيف بإمكانكِ أن تفعلي هذا بي؟ بعد كل مافعلته لهذه العائلة؟ بعد كل ما ضحيت به لـأجلها؟
    Después de todo lo que he hecho por ti, después de todo lo que hemos hecho el uno por el otro. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لأجلك بعد كل ما فعله أحدنا لأجل الآخر
    Esperaba un poco más de gratitud Después de todo lo que he pasado para organizar esta reunión familiar. Open Subtitles كنت أتوقع قليلاً من الإعتراف بالجميل, بعد كل ما فعلته من أجل تجميع شمل هذه العائلة.
    Después de todo lo que he hecho para llegar hasta aquí, medio sueño es mejor que nada. Open Subtitles بعد كل ما فعلته لأصل الى هنا نصف حلم أفضل من لا شيء
    Después de todo lo que he hecho ¿por qué ayudarías a un monstruo como yo? Open Subtitles بعد كل ما اقترفته، لماذا ستساعد مسخاً مثلي؟
    ¡Después de todo lo que he hecho, de todos los sacrificios! Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجله بعد كل التضحيات التى قدمتها له
    Después de todo lo que he hecho por los mayores de 70 años en esta aldea. Open Subtitles بعد كل ما فعلته منذ سنوات السبعينات في هته القرية
    ¿Qué demonios te hace pensar, Después de todo lo que he pasado, que levantaría un maldito dedo para ayudarte? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بعد كل ما حصل لي بأنني سأفكر بوضع اصبع لمساعدتك ؟
    Pero está viva y sana, y Después de todo lo que he visto, viva y sana cuentan mucho, créeme. Open Subtitles ولكنها على قيد الحياة و معافاة, و بعد كل ما رأيته ، فأن يكون المرء على قيد الحياة و معافى يوازي الكثير
    ¿No quieres vivir al lado de tu amigo Después de todo lo que he hecho por ti? Open Subtitles لا تريدين أن تعيشي بجوار صديقك, بعد كل ما فعلت من أجلك؟
    Estaba confundida cuando me fui, Después de todo lo que he visto y he hecho. Open Subtitles لقد كُنتُ مشوشة عندما غادرت. بعد كل ما رأيته وفعلته.
    Pero Después de todo lo que he pasado, tengo más que ganada mi respuesta. Open Subtitles لكنْ بعد كلّ ما عانيته فقد استحققت إجابتي وأكثر
    Al diablo con esto. Después de todo lo que he hecho para ayudarlo. Open Subtitles هذا مخيّب جدًا بعد كلّ ما فعلته لمساعدته
    Y Después de todo lo que he hecho no estoy segura de ser la persona que mereces. Open Subtitles وبعد كل ما فعلته، لست متأكدة أني الشخص الذي تستحقه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus