"destrucción de las existencias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدمير المخزونات
        
    • بتدمير المخزونات
        
    • لتدمير المخزونات
        
    • تدمير مخزوناتها
        
    • تدمير المخزون
        
    • تدمير مخزونات
        
    • تدمير مخزون
        
    • وتدمير المخزونات
        
    • بتدمير المخزون
        
    • لتدمير المخزون
        
    • تدمير الألغام المخزونة
        
    • تدمير مخزونها
        
    • لتدمير مخزونات
        
    • بتدمير الألغام
        
    • وتدمير مخزوناتها
        
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    Asimismo se preveía publicar en la Web el proyecto de directrices del PNUD sobre la destrucción de las existencias. UN وستتاح على الشبكة العالمية أيضاً مبادئ توجيهية مقترحة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن تدمير المخزونات.
    Observamos con agrado en esta importante coyuntura que los Estados Partes abordan la destrucción de las existencias con la más alta responsabilidad. UN ويسعدنا في هذه المرحلة المهمة أن نرى أن معالجة مسألة تدمير المخزونات تتم بالتزام الدول الأطراف بأعلى درجات المسؤولية.
    11. También se preveía presentar próximamente una lista de empresas, expertos y tecnologías relacionados con la destrucción de las existencias. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    Se han respetado los plazos establecidos para la destrucción de las existencias. UN ويجرى احترام الجداول الزمنية لتدمير المخزونات.
    Diecinueve otros Estados se encuentran en la fase de destrucción de las existencias, y yo agradezco al Perú las informaciones que acaba de facilitarnos. UN وهناك 19 دولة أخرى في سبيلها إلى تدمير مخزوناتها وأود أن أوجه الشكر إلى بيرو على المعلومات التي قامت تواً بتقديمها.
    Lógicamente, también debe llevar a la destrucción de las existencias de estas armas dentro de un plazo razonable, pero no demasiado lejano. UN ومن المنطقي أنه يجب أن يؤدي أيضـــا إلى تدمير المخزون منها في إطار فترة معقولة من الوقت، في المستقبل غير البعيد.
    Abarca tanto la destrucción de las existencias actuales como la prohibición de su producción futura. UN وهي تشمل تدمير المخزونات وحظر انتاجها مستقبلا.
    La destrucción de las existencias concluirá este año. UN وسيكتمل تدمير المخزونات الحالية من هذه اﻷلغام بنهاية هذا العام.
    - destrucción de las existencias de minas Hungría y Malí, Copresidentes; Malasia y República Eslovaca, Relatores. UN :: تدمير المخزونات هنغاريا ومالي، كرئيسين مشاركين؛ ماليزيا وسلوفاكيا: مقررين
    Diversas delegaciones subrayaron la importancia de lograr la participación de los medios de comunicación y del público nacional en el proceso de destrucción de las existencias. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    Diversas delegaciones subrayaron la importancia de lograr la participación de los medios de comunicación y del público nacional en el proceso de destrucción de las existencias. UN وأكدت وفود شتى أيضاً أهمية إشراك وسائط الإعلام والجمهور عموماً في عملية تدمير المخزونات.
    - Debería seguir adoptándose un enfoque regional de la destrucción de las existencias, haciendo hincapié en un próximo futuro en Asia central y en África. UN :: الاستمرار في تنفيذ نهج إقليمي إزاء تدمير المخزونات في الأقاليم ذات التركيز الخاص في المدى القريب وهي آسيا الوسطى وأفريقيا.
    - Debería seguir adoptándose un enfoque regional de la destrucción de las existencias, haciendo hincapié en un próximo futuro en Asia central y en África. UN :: الاستمرار في تنفيذ نهج إقليمي إزاء تدمير المخزونات في الأقاليم ذات التركيز الخاص في المدى القريب وهي آسيا الوسطى وأفريقيا.
    Informe del Comité Permanente de Expertos en destrucción de las existencias UN تقرير لجنة الخبراء الدائمة المعنية بتدمير المخزونات
    11. También se preveía presentar próximamente una lista de empresas, expertos y tecnologías relacionados con la destrucción de las existencias. UN 11- ومن المرتقب أيضاً في المستقبل القريب إعداد قائمة بالشركات والتكنولوجيات والخبراء ممن لهم علاقة بتدمير المخزونات.
    Todos los Estados Partes cuyos plazos de destrucción han vencido ya han informado de la conclusión de sus programas de destrucción de las existencias. UN وإن جميع الدول الأطراف التي حانت بالنسبة لها المواعيد النهائية للتدمير قد أبلغت الآن عن إنجاز برمجها لتدمير المخزونات.
    Los plazos para que los Estados partes concluyan la destrucción de las existencias de conformidad con el artículo 4 figuran en el anexo II. UN وترد في المرفق الثاني الجداول الزمنية المحددة لانتهاء الدول الأطراف من تدمير مخزوناتها وفقاً للمادة 4.
    La destrucción de las existencias de minas antipersonal avanza satisfactoriamente. UN وتسير عملية تدمير المخزون من الألغام المضادة للأفراد بخطى سريعة.
    Todos estos esfuerzos deben verse acompañados de la promoción de la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وينبغي القيام بكل تلك الجهود فيما يجري تعزيز تدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد.
    Belarús indicó que el Comité Directivo había contribuido a resolver problemas que habían retrasado la destrucción de las existencias de minas. UN وذكرت بيلاروس أن اللجنة التوجيهية ساعدت على معالجة مسائل أخرت تدمير مخزون الألغام.
    Entre ellas se incluyen las operaciones de remoción de minas, el acondicionamiento de los campos de minas y la destrucción de las existencias. UN وتشمل هذه الخطوات عمليات إزالة الألغام وإصلاح حقوق الألغام الموجودة وتدمير المخزونات.
    Indonesia notificó que había iniciado la aplicación del programa de destrucción de las existencias y que ya había concluido la primera fase de la destrucción. UN وأفادت إندونيسيا بأنها بدأت تنفيذ برنامجها المتعلق بتدمير المخزون وأن المرحلة الأولى من التدمير قد انتهت بالفعل.
    Dos de los Estados que aún estaban llevando a cabo ese cometido facilitaron información actualizada sobre sus iniciativas en materia de destrucción de las existencias: UN ومن بين تلك الدول التي لا تزال تعمل من أجل الامتثال، قدمت دولتان معلومات مستوفاة عن الجهود التي تبذلها لتدمير المخزون:
    - destrucción de las existencias de minas antipersonal; UN - تدمير الألغام المخزونة المضادة للأفراد؛
    La ex República Yugoslava de Macedonia indicó que ofrecería información en mayo de 2012 al Comité Permanente sobre la destrucción de existencias acerca de los progresos realizados en la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وقالت إنها ستقدم المعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تدمير مخزونها من الألغام المضادة للأفراد، خلال اجتماع اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات المزمع عقده في أيار/مايو 2012.
    PLAZOS PARA LA destrucción de las existencias DE MINAS ANTIPERSONAL UN المواعيد النهائية لتدمير مخزونات الألغام المضادة للأفراد
    Además, el Centro prestó apoyo al Perú para el cumplimiento de las disposiciones de la Convención sobre la Prohibición de las Minas Antipersonal, de 1997 y, en concreto, del artículo 4, relativo a la destrucción de las existencias de minas antipersonal. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدّم المركز الدعم لبيرو لمساعدتها على الامتثال لاتفاقية حظر الألغام لعام 1997 وبالأخص المادة 4 المتعلقة بتدمير الألغام المضادة للأفراد المخزونة لديها.
    También agradecemos a todos los organismos que participan en actividades relacionadas con las minas, la sensibilización respecto del problema de las minas, la asistencia a las víctimas, la destrucción de las existencias de minas antipersonal y otras actividades en ese ámbito. UN ونقدم شكرنا أيضا لكل الوكالات التي تشارك في إزالة الألغام والتوعية بأخطارها ومساعدة ضحاياها وتدمير مخزوناتها وفي سائر الجهود المبذولة لهذا الغرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus