Las armas que anteriormente estaban destinadas específicamente a ese fin están siendo destruidas. | UN | ويجري حاليا تدمير اﻷسلحة التي كانت مخصصة سابقا ﻷداء هذا الدور. |
A consecuencia de estas salvajes incursiones, 88 comercios y 15 viviendas quedaron destruidas, en tanto un número de civiles inocentes perecieron o resultaron heridos. | UN | ونتيجة لهذين الغارتين الهمجيتين تم تدمير ٨٨ مخزنا و ١٨ منزلا والى استشهاد عدد من المدنيين اﻷبرياء واصابة آخرين بجراح. |
Dos cadáveres presentaban el cráneo machacado y algunos parecían haber sido quemados en la parte superior de casas destruidas. | UN | وعثر على جثتين وقد حطمت جمجمتاهما، وكان يبدو على بعضها أنها حرقت على أسقف البيوت المدمرة. |
- Minas antipersonal destruidas después de la entrada en vigor de la Convención | UN | الاستمارة زاي: الألغام المضادة للأفراد المدمرة بعد دخول الاتفاقية حيز النفاذ |
También declararon que al menos 40 casas de musulmanes y croatas habían sido destruidas por completo o gravemente dañadas en bombardeos lanzados sobre Prijedor. | UN | وزعموا أيضا أن ٤٠ منزلا للمسلمين والكروات على اﻷقل قد دمرت بالكامل أو أصيبت بأضرار شديدة أثنـاء عمليـات قصف برييدور. |
La Comisión Especial volvió a plantear la cuestión con el pretexto de que en ese momento no podía dar razón de las cantidades destruidas. | UN | وقد أثــارت اللجنة الخاصة المسألة مرة ثانية متذرعــــة بأنها لم تتمكن في ذلك الوقت من اﻹحاطة بالكميات التي تم تدميرها. |
Según se afirma, quedaron destruidas cinco aldeas: Aesh Barra, Hashaba, Deta, Tarchana y Gondo. | UN | وقيل إن ٥ قرى قد دُمرت: عيش برّه وهشبه وديته وترشانه وغوندو. |
Si esta información es correcta, ¿tiene el Gobierno la intención de reconstruir ese centro? Al parecer, otras instituciones de ese tipo fueron destruidas en 1997. | UN | فإن صح هذا، هل تعتزم الحكومة إعادة بناء هذا المركز؟ ويبدو أن عام ٧٩٩١ شهد عمليات تدمير أخرى من هذا القبيل. |
Al registrar los domicilios muchas de las pertenencias fueron destruidas o robadas. | UN | ولدى تسجيل المنازل جرى تدمير أو سرقة كثير من الممتلكات. |
Durante esos desalojos, las mezquitas eran supuestamente destruidas y reemplazadas por pagodas budistas. | UN | وتفيد التقارير بأنه يتم أثناء عمليات الإجلاء هذه تدمير المساجد وإحلال |
Israel retrasa deliberadamente la reconstrucción de las escuelas destruidas en 2008 y 2009. | UN | وتتعمد إسرائيل تأخير إعادة تشييد المدارس المدمرة عاميّ 2008 و 2009. |
Muchas de las máquinas herramientas destruidas o dañadas en el bombardeo de Al Rabiya habían sido trasladadas al sitio de Al Dijjlia a efectos de reparación o salvamento. | UN | ومعظم آلات القطع المدمرة أو التالفة من جراء قصف الربيعية قد نقل إلى موقع دجلة لتصليحه وإنقاذه. |
Muchos decían que necesitaban aperos de labranza y semillas, o material para reconstruir sus viviendas destruidas. | UN | وقال كثيرون إنهم يحتاجون إلى أدوات للزراعة وإلى بذور أو إلى مواد ﻹعادة بناء مساكنهم المدمرة. |
En cuarto lugar, se sustituirán tres centrales de Bagdad destruidas por completo en la guerra. | UN | رابعا، الاستعاضة عن ثلاثة مقاسم هاتفية في بغداد دمرت بالكامل في أثناء الحرب. |
Consciente de los extraordinarios esfuerzos que está haciendo el Organismo por reparar y reconstruir miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas, | UN | وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم وإعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين التي دمرت وأُتلفت، |
Consciente de los extraordinarios esfuerzos que está haciendo el Organismo por reparar y reconstruir miles de viviendas de refugiados dañadas o destruidas, | UN | وإذ تدرك الجهود الاستثنائية التي تبذلها الوكالة من أجل ترميم وإعادة بناء الآلاف من مآوي اللاجئين التي دمرت وأُتلفت، |
Por otra parte, han repercutido en sumo grado sobre el sistema educacional, ya que un tercio de las escuelas de Burundi han sido dañadas o destruidas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك كان لهما أثرا ملحوظ على النظام التعليمي نظرا ﻷن ثلث مدارس بوروندي قد لحقت بها اﻷضرار أو تم تدميرها. |
Que estas balas hagan algo bueno en el mundo antes de que sean destruidas. ¿Eh? | Open Subtitles | دع هذه الرصاصات تفعل شيء جيد في هذا العالم قبل ان يتم تدميرها |
Número de viviendas dañadas o destruidas en Bosnia y Herzegovina, 1992-1995 Entidad | UN | عدد الوحدات السكنية التي تضررت أو دُمرت في البوسنة والهرسك |
Las armas solo podrán retirarse de los depósitos para ser destruidas; | UN | ولا يجوز نقل اﻷسلحة من المستودعات إلا ﻷغراض التدمير. |
La empresa sostiene que no existen facturas comprobantes porque fueron destruidas en Kuwait. | UN | وذكرت الشركة أن الفواتير الداعمة لهذه المطالبة غير متوافرة نظرا إلى أن هذه المستندات أتلفت في الكويت. |
La misión también observó varias aldeas totalmente destruidas y desiertas. | UN | كما رأت البعثة عددا كبيرا من القرى المدمّرة أو المهجورة تماما. |
Alrededor del 24% de las instituciones médicas fueron destruidas, mientras que los centros de salud sufrieron daños en más del 40% de sus instalaciones. | UN | وشمل الدمار 24 في المائة تقريباً من المؤسسات الطبية، في حين تضررت المراكز الصحية بنسبة تزيد عن 40 في المائة. |
Según los representantes de las Naciones Unidas y de las organizaciones humanitarias sobre el terreno, más del 80% de las casas serbias han sido destruidas. | UN | ووفقا لما ذكره ممثلو اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية الموجودون في الميدان، فقد دمر أكثر من ٨٠ في المائة من منازل الصرب. |
El ACNUR y sus asociados han podido prestar asistencia al 17% de los repatriados, el 39% de los cuales hallaron sus casas destruidas. | UN | وتمكنت المفوضية وشركاؤها من تقديم المساعدة إلى 17 في المائة من العائدين الذين وجد 39 في المائة منهم منازلهم مدمرة. |
Tampoco existe ninguna documentación adecuada para respaldar el recuento de las armas destruidas, las municiones no cargadas y los agentes a granel. | UN | كما لا تتوفر وثائق ملائمة لدعم الرواية المتعلقة بتدمير اﻷسلحة أو الذخائر غير المملوءة أو العوامل المنتجة بكميات كبيرة. |
Los humedales desempeñan una variedad de importantes funciones ecológicas que pueden verse menoscabadas o destruidas por la contaminación por petróleo. | UN | وتقدم الأراضي الغدقة طائفة متنوعة من الوظائف الإيكولوجية العامة التي يمكن للتلوث النفطي إتلافها أو تدميرها. |
Se confirmó que 17 escuelas estaban totalmente destruidas y 16 seguían usándose como bases militares durante el período que abarca el informe. | UN | وتم تأكد أن 17 مدرسة تعرضت للتدمير بالكامل، ولا تزال 16 مدرسة تستخدم كقواعد عسكرية خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
2. Mercancías perdidas o destruidas en tránsito 84 - 90 28 | UN | 2- البضائع المفقودة أو المتلفة في أثناء المرور 84-91 25 |