"detalles de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تفاصيل عن
        
    • التفاصيل عن
        
    • الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول
        
    • تفاصيل عملية
        
    • بتفاصيل
        
    • تفاصيل هذا
        
    • من التفاصيل حول
        
    No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación. UN ولم تقدم أية تفاصيل عن سرية اللقاء أو غير ذلك من الترتيبات المماثلة.
    También se propone formar al personal encargado del patrimonio cultural, aunque no proporciona detalles de la capacitación que se ha de impartir. UN كما تقترح إيران تدريب الموظفين العاملين في مجال التراث الثقافي، وإن كانت لا تقدم تفاصيل عن التدريب المزمع توفيره.
    El informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. UN ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل.
    Se harán conocer más detalles de la reciente agresión eritrea a medida de que se disponga de mayor información. UN وسوف تتاح التفاصيل عن آخر اعتداء قامت به إريتريا حالما يرد مزيد من المعلومات عن ذلك.
    Probablemente te reveló detalles de la SUDES... y ninguno de ustedes se dio cuenta. Open Subtitles غالبا قامت بكشف تفاصيل عن الجانية لك و لم يلاحظ اي منكما
    No se dan detalles de la situación jurídica de los que fueron juzgados ni de las acusaciones formuladas contra ellos. UN ولم ترد تفاصيل عن الوضع القانوني ﻷولئك الذين حوكموا والتهم الموجهة إليهم.
    No se dan detalles de la situación jurídica de los que aún siguen detenidos ni de las acusaciones formuladas contra ellos. UN كما لم تقدم تفاصيل عن الوضع القانوني ﻷولئك الذين ما زالوا في الحجز والتهم الموجهة إليهم.
    En el presente informe figuran los detalles de la enajenación definitiva de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN موجـــز يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    El Gobierno dio detalles de la investigación, que según el Gobierno continúa. UN كما قدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر.
    En el anexo al presente informe figuran los detalles de la delegación y los resultados obtenidos. UN وترد في المرفق تفاصيل عن تفويض السلطة علاوة على النتائج التي تحققت.
    En el último artículo, se facilitan detalles de la cooperación con otros países en la lucha contra el blanqueo de dinero. UN وفي المادة الأخيرة، قدمت تفاصيل عن التعاون مع بلدان أخرى في سبيل مكافحة غسل الأموال.
    Los detalles de la legislación figuran supra. UN وترد أعلاه تفاصيل عن تلك التشريعات.
    Los detalles de la composición del equipo de planificación y los parámetros de los costos relacionados se recogen en el anexo X. UN وترد في المرفق العاشر تفاصيل عن تكوين فريق التخطيط وما يتصل بذلك من محددات التكلفة.
    En el informe no se suministran detalles de la escala ni de las víctimas de la trata de seres humanos. UN ولم يقدم التقرير أية تفاصيل عن نطاق الاتجار بالبشر وضحاياه.
    Solicita detalles de la perspectiva de género en los programas de alivio de la pobreza y de protección social. UN وطلبت تفاصيل عن المنظور الجنساني في التخفيف من حدة الفقر، وبرامج الحماية الاجتماعية.
    Su delegación apreciaría recibir más detalles de la Secretaría sobre el tratamiento que se dará a la cuestión de la supervisión del desempeño de los directores. UN ويود وفده الحصول من الأمانة العامة على مزيد من التفاصيل عن النهج الذي سيتبع فيما يتعلق برصد أداء المديرين.
    En el capítulo III pueden encontrarse más detalles de la labor del PNUMA en Asia central. UN ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى.
    Dicho informe se basa en detalles de la nómina de sueldos, resúmenes de gastos de la SAT, información sobre transferencias cablegráficas, copias de cheques, informes del libro mayor y entrevistas con el personal directivo de la SAT. UN ويستند تقرير الخبراء الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول المرتبات، وملخصات لتكاليف الشركة، وسجلات التحويل البرقي، وصور من الشيكات، وتقارير الدفاتر العامة، ومقابلات مع موظفي الادارة.
    Entonces la 14ª Reunión de las Partes establecería un grupo aparte para negociar los detalles de la propia reposición. UN وعندئذ يقوم الاجتماع الرابع عشر للأطراف بإنشاء فريق منفصل للتفاوض بشأن تفاصيل عملية تجديد الموارد بالذات.
    Obviamente, no habría sido necesario plantear en el documento varias cuestiones relativas a los detalles de la participación financiera del país anfitrión. UN ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة.
    Los detalles de la propuesta se describen en el párrafo 19 del informe. UN وترد تفاصيل هذا الاقتراح في الفقرة ١٩ من التقرير.
    Quizá unos detalles de la cena refrescarán su memoria. Open Subtitles ربما المزيد من التفاصيل حول ذلك المساء ستنعش ذاكرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus