No se dan otros detalles de la posible confidencialidad u otros arreglos de la conversación. | UN | ولم تقدم أية تفاصيل عن سرية اللقاء أو غير ذلك من الترتيبات المماثلة. |
También se propone formar al personal encargado del patrimonio cultural, aunque no proporciona detalles de la capacitación que se ha de impartir. | UN | كما تقترح إيران تدريب الموظفين العاملين في مجال التراث الثقافي، وإن كانت لا تقدم تفاصيل عن التدريب المزمع توفيره. |
El informe proporciona detalles de la labor realizada e incluye diagrama de flujos. | UN | ويقدم التقرير تفاصيل عن الأعمال المنفّذة، ويشمل خرائط لسير حركة العمل. |
Se harán conocer más detalles de la reciente agresión eritrea a medida de que se disponga de mayor información. | UN | وسوف تتاح التفاصيل عن آخر اعتداء قامت به إريتريا حالما يرد مزيد من المعلومات عن ذلك. |
Probablemente te reveló detalles de la SUDES... y ninguno de ustedes se dio cuenta. | Open Subtitles | غالبا قامت بكشف تفاصيل عن الجانية لك و لم يلاحظ اي منكما |
No se dan detalles de la situación jurídica de los que fueron juzgados ni de las acusaciones formuladas contra ellos. | UN | ولم ترد تفاصيل عن الوضع القانوني ﻷولئك الذين حوكموا والتهم الموجهة إليهم. |
No se dan detalles de la situación jurídica de los que aún siguen detenidos ni de las acusaciones formuladas contra ellos. | UN | كما لم تقدم تفاصيل عن الوضع القانوني ﻷولئك الذين ما زالوا في الحجز والتهم الموجهة إليهم. |
En el presente informe figuran los detalles de la enajenación definitiva de los bienes de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). | UN | موجـــز يقدم هذا التقرير تفاصيل عن التصرف النهائي في أصول بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي. |
El Gobierno dio detalles de la investigación, que según el Gobierno continúa. | UN | كما قدمت الحكومة تفاصيل عن التحقيق الذي تجريه والذي قالت إنه مستمر. |
En el anexo al presente informe figuran los detalles de la delegación y los resultados obtenidos. | UN | وترد في المرفق تفاصيل عن تفويض السلطة علاوة على النتائج التي تحققت. |
En el último artículo, se facilitan detalles de la cooperación con otros países en la lucha contra el blanqueo de dinero. | UN | وفي المادة الأخيرة، قدمت تفاصيل عن التعاون مع بلدان أخرى في سبيل مكافحة غسل الأموال. |
Los detalles de la legislación figuran supra. | UN | وترد أعلاه تفاصيل عن تلك التشريعات. |
Los detalles de la composición del equipo de planificación y los parámetros de los costos relacionados se recogen en el anexo X. | UN | وترد في المرفق العاشر تفاصيل عن تكوين فريق التخطيط وما يتصل بذلك من محددات التكلفة. |
En el informe no se suministran detalles de la escala ni de las víctimas de la trata de seres humanos. | UN | ولم يقدم التقرير أية تفاصيل عن نطاق الاتجار بالبشر وضحاياه. |
Solicita detalles de la perspectiva de género en los programas de alivio de la pobreza y de protección social. | UN | وطلبت تفاصيل عن المنظور الجنساني في التخفيف من حدة الفقر، وبرامج الحماية الاجتماعية. |
Su delegación apreciaría recibir más detalles de la Secretaría sobre el tratamiento que se dará a la cuestión de la supervisión del desempeño de los directores. | UN | ويود وفده الحصول من الأمانة العامة على مزيد من التفاصيل عن النهج الذي سيتبع فيما يتعلق برصد أداء المديرين. |
En el capítulo III pueden encontrarse más detalles de la labor del PNUMA en Asia central. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفصل الثالث للحصول على التفاصيل عن عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في آسيا الوسطى. |
Dicho informe se basa en detalles de la nómina de sueldos, resúmenes de gastos de la SAT, información sobre transferencias cablegráficas, copias de cheques, informes del libro mayor y entrevistas con el personal directivo de la SAT. | UN | ويستند تقرير الخبراء الاستشاريين عن النفقات الاستثنائية إلى تفاصيل جدول المرتبات، وملخصات لتكاليف الشركة، وسجلات التحويل البرقي، وصور من الشيكات، وتقارير الدفاتر العامة، ومقابلات مع موظفي الادارة. |
Entonces la 14ª Reunión de las Partes establecería un grupo aparte para negociar los detalles de la propia reposición. | UN | وعندئذ يقوم الاجتماع الرابع عشر للأطراف بإنشاء فريق منفصل للتفاوض بشأن تفاصيل عملية تجديد الموارد بالذات. |
Obviamente, no habría sido necesario plantear en el documento varias cuestiones relativas a los detalles de la participación financiera del país anfitrión. | UN | ومن الواضح أن عددا من المسائل المتعلقة بتفاصيل المساهمة المالية للبلد المضيف ما كان يلزم تناولها في هذه الوثيقة. |
Los detalles de la propuesta se describen en el párrafo 19 del informe. | UN | وترد تفاصيل هذا الاقتراح في الفقرة ١٩ من التقرير. |
Quizá unos detalles de la cena refrescarán su memoria. | Open Subtitles | ربما المزيد من التفاصيل حول ذلك المساء ستنعش ذاكرت |