"detención de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاحتجاز في
        
    • الاحتجاز التابع
        
    • الاحتجاز التابعة
        
    • الاحتجاز لدى
        
    • التوقيف التابع
        
    • اﻻحتجاز بالمعهد التقني الزراعي
        
    • شرطة احتجاز
        
    • معتقل
        
    El Sr. Chen fue internado en el Centro de detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. UN وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه.
    96. El Gobierno de los Estados Unidos debe clausurar el centro de detención de la bahía de Guantánamo sin más demora. UN 96- وينبغي لحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن تغلق مرافق الاحتجاز في خليج غوانتانامو من دون المزيد من التأخير.
    Medidas de la ejecución: número de funcionarios del poder judicial y jefes de las comisarías y los centros de detención de la policía regional que reciben capacitación UN مقاييس الأداء: عدد موظفي السلك القضائي ورؤساء مراكز الاحتجاز في مخافر الشرطة الإقليمية الذين تلقوا تدريبا
    Seis ex miembros del grupo Alpha acusados de los nueve asesinatos están actualmente detenidos en el centro de detención de la Fuerza en Dili. UN وأفراد فريق ألفا الستة السابقون المتهمون بقتل اﻷشخاص التسعة محجوزون اﻵن في مركز الاحتجاز التابع للقوة في ديلي.
    Aparentemente, las últimas agresiones se produjeron en una celda y en el baño del centro de detención de la Patrulla Fronteriza, en presencia de otro agente. UN ويقال إن آخر اعتداء تعرضتا له حدث وهما في زنزانة وفي الحمام بمركز الاحتجاز التابع لفرقة مراقبة الحدود وذلك بحضور حارس آخر.
    :: Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía con arreglo a las normas básicas internacionales UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Supervisa las condiciones de vida y las mejoras en los centros de detención de la policía y formula sugerencias para su armonización con las normas internacionales. UN ويقوم برصد ظروف المعيشة والتحسينات في مراكز الاحتجاز لدى الشرطة ويقدم اقتراحات بشأن التنسيق مع المعايير الدولية.
    Tenemos la intención de cerrar el centro de detención de la Bahía de Guantánamo. UN ننوي إغلاق مرفق الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    Irlanda, Suiza y otros formularon recomendaciones acerca del centro de detención de la bahía de Guantánamo. UN وقدّمت آيرلندا وسويسرا وغيرهما توصيات بشأن معسكر الاحتجاز في خليج غوانتانامو.
    16. Se estima que se necesitarán créditos para solventar los gastos de custodia de los acusados en los locales de detención de la Haya. UN ١٦ - من المقدر أنه سيلزم رصد اعتماد لتغطية تكلفة تناول واحتجاز المتهمين في مرفق الاحتجاز في لاهــاي.
    7.3 En cuanto a las condiciones de detención de la prisión de Carrera, el Comité observa que el autor ha hecho afirmaciones muy detalladas, que el Estado parte ha rechazado tildándolas de ridículas y exageradas. UN ٧-٣ وفيما يتعلق بأوضاع الاحتجاز في سجن كريرا للمدانين، تلاحظ اللجنة أن مقدم البلاغ قدم ادعاءات مفصلة للغاية تم دحضها من قِبل الدولة الطرف بأنها ادعاءات منافية للعقل ومبالغ فيها.
    El 11 de marzo de 2002 fue trasladado a un centro de detención de la provincia de Holguín. UN وفي 11 آذار /مارس 2002، نُقل إلى مركز الاحتجاز في مقاطعة أولغين.
    Insto a la comunidad internacional a consolidar los logros alcanzados hasta ahora y adoptar de inmediato las medidas necesarias para afianzar el imperio de la ley, proporcionando un apoyo continuo y sostenido a los tribunales locales y los centros de detención de la región. UN إنني أحث المجتمع الدولي ليحمي إنجازاتنا التي تمت حتى الآن وأن يتخذ الخطوات اللازمة الآن لترسيخ سيادة القانون عن طريق توفير الدعم المتواصل والدائم للهيئات القضائية المحلية ومرافق الاحتجاز في الإقليم.
    En la ciudad de Añisok visitó el centro de detención de la comisaría de policía, donde no había personas detenidas. UN وفي مدينة آنيسوك، زار مركز الاحتجاز التابع للشرطة الذي لم يكن فيه سجناء.
    Se llevaron a cabo actividades preliminares para evaluar las necesidades de rehabilitación de la prisión de Canchungo y el centro de detención de la Policía Judicial de Bissau. UN وجرى تنفيذ الأنشطة الأولية لتقييم احتياجات إعادة تأهيل سجن كانتشونغو ومركز الاحتجاز التابع للشرطة القضائية في بيساو.
    Además, el centro de detención de la Corte sigue albergando a Charles Taylor, ex-Presidente de Sierra Leona. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال مركز الاحتجاز التابع للمحكمة الجنائية الدولية يستضيف تشارلز تايلور، الرئيس السابق لسيراليون.
    Otro miembro de las milicias explicó a la Relatora Especial en el centro de detención de la Fuerza que, en presencia de un oficial de las Fuerzas Armadas de Indonesia, el líder de su milicia le había dado dinero y le había ordenado matar a nueve proindependentistas. UN وقال عضو آخر سابق في قوات الميلشيا للمقررة الخاصة إنه تلقى في مركز الاحتجاز التابع للقوات مبالغ مالية من قائد قوات الميلشيا التي يتبعها، في حضور ضابط من القوات المسلحة اﻹندونيسية، وأصدر إليه اﻷوامر بقتل تسعة أشخاص من المؤيدين للاستقلال.
    :: Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía para que cumplan las normas básicas internacionales UN :: تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Movilización de recursos extrapresupuestarios para mejorar los centros de detención de la policía con arreglo a las normas básicas internacionales UN تعبئة موارد من خارج الميزانية من أجل تحسين مرافق الاحتجاز التابعة للشرطة تمشيا مع المعايير الدولية الأساسية
    Los oficiales de derechos humanos realizaron 401 visitas a los campamentos de refugiados y a emplazamientos de desplazados internos, 360 visitas a celdas de detención de la policía y la gendarmería y a las cárceles del este del Chad. UN كما قام مسؤولو حقوق الإنسان بما يصل إلى 401 من الزيارات إلى مخيّمات اللاجئين ومواقع الأشخاص المشرّدين داخليا إضافة إلى 360 زيارة إلى خلايا الاحتجاز لدى الشرطة والأمن وإلى السجون في شرقي تشاد.
    Los organismos internacionales relacionados con los derechos humanos, incluyendo el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR), también llevan a cabo visitas periódicas y sin previo aviso al centro de detención de la Dirección General de Inteligencia, tal como se explica en detalle en el párrafo 57 supra. UN كما تقوم الهيئات الدولية المعنية بحقوق الإنسان ومنها اللجنة الدولية للصليب الأحمر بتنفيذ زيارات دورية ومفاجئة لمركز التوقيف التابع لدائرة المخابرات العامة وعلى نحو ما تم تفصيله في الفقرة 57 أعلاه.
    a) El establecimiento de una junta de supervisión del Centro de detención de la Policía de Inmigración de Trandum, en mayo de 2008, con autoridad para velar por que en el centro se salvaguarden los derechos de los nacionales extranjeros; UN (أ) إنشاء مجلس إشرافي لمركز شرطة احتجاز المهاجرين في تراندوم في أيار/ مايو 2008 ومنحه صلاحية ضمان حقوق الأجانب في المركز؛
    La Potencia ocupante también negó a Mohammad Abdeen, detenido palestino en el centro de detención de la ocupación en Al-Ramla, el tratamiento médico que necesitaba, a raíz de lo cual falleció. UN وقامت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا بحرمان محمد عابدين، وهو معتقل فلسطيني في سجن الرملة التابع للاحتلال الإسرائيلي، من تلقي العلاج الطبي اللازم، وهو ما أدى إلى وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus