El Comité Directivo ha convenido en asignar centros de coordinación y responsabilidades entre los organismos para las diferentes esferas de estadísticas. | UN | وقد اتفقت اللجنة التوجيهية على تعيين مراكز تنسيق من بين الوكالات لمختلف مجالات الاحصاءات وتوزيع المسؤولية فيما بينها. |
Los Copresidentes del Comité Directivo han dedicado constantemente sus esfuerzos a este proceso. | UN | وقد كرس رئيسا اللجنة التوجيهية للمؤتمر الدولي جهودهما متفرغين لهذه العملية. |
El Grupo colaboraría estrechamente con la secretaría y presentaría sus recomendaciones al Comité Directivo. | UN | ويعمل هذا الفريق بتعاون وثيق مع اﻷمانة ويعرض توصياته على اللجنة التوجيهية. |
Esperamos con interés las recomendaciones del Grupo Directivo sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio creado recientemente por la Secretaría. | UN | ونحن ننتظر باهتمام توصيات الفريق التوجيهي المعني بالأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا، الذي أنشأه الأمين العام مؤخرا. |
Un comité Directivo interno del ACNUR de categoría superior debería promover todavía más esos esfuerzos en los meses venideros. | UN | وهناك لجنة توجيهية داخلية رفيعة المستوى في المفوضية ستعمل على تعزيز هذه الممارسة في اﻷشهر القادمة. |
El Comité Directivo decidió también volver a reunirse en el otoño de 1995. | UN | وتقرر أن تجتمع اللجنة التوجيهية مرة أخرى في خريف عام ٥٩٩١. |
El Comité Directivo continuó sus trabajos durante la primera mitad del Decenio. | UN | وقد واصلت اللجنة التوجيهية عملها خلال النصف اﻷول من العقد. |
La constitución oficial del Comité Directivo se comunicará inmediatamente al Grupo de Expertos. | UN | وسيتم إبلاغ فريق الخبراء بعد أن تجتمع اللجنة التوجيهية بصورة رسمية. |
El Seminario surgió como resultado de las actividades del Comité Directivo Internacional de Cartografía Mundial. | UN | وقد تولدت تلك الحلقة الدراسية بفضل أنشطة اللجنة التوجيهية الدولية لرسم الخرائط العالمية. |
Habrá nuevos debates en la octava reunión del Comité Directivo del CAC próxima a celebrarse. | UN | وسيجري المزيد من المناقشات في الاجتماع الثامن المقبل للجنة التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية. |
Además, el Comité Directivo ha pedido al Comité que siga prestando su cooperación para facilitar la consecución de los compromisos contraídos por la Conferencia. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة التوجيهية من لجنته أن تتعاون معها من أجل تيسير تنفيذ الالتزامات التي تمخض عنها المؤتمر. |
Algunas entidades ya han respondido positivamente a la solicitud de información del Comité Directivo. | UN | وطلبت اللجنة التوجيهية للشراكة من عدة كيانات تقديم مساهمات، وقد استجابت لذلك. |
Informe del Comité Directivo del Consorcio de Estadísticas para el Desarrollo en el siglo XXI | UN | تقرير اللجنة التوجيهية للشراكة في الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين |
Asimismo, se expresó la opinión de que en la metodología debían definirse oficialmente el papel y las funciones del Comité Directivo de la Sede. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب عن رأي مفاده أن دور ومهام اللجنة التوجيهية الموجودة في المقر ينبغي تحديده رسميا في المنهجية. |
El comité Directivo está compuesto por gestores experimentados de todos los ministerios. | UN | وأعضاء هذه اللجنة التوجيهية هم كبار المديرين في جميع الوزارات. |
Los miembros de la Troika son miembros de oficio del Grupo Directivo. | UN | وينضم أعضاء اللجنة الثلاثية إلى الفريق التوجيهي كأعضاء بحكم المنصب. |
El grupo Directivo centra sus esfuerzos en el estudio de medios y arbitrios para aumentar el apoyo político y financiero. | UN | ويركز الفريق التوجيهي نفسه على النظر في طرق ووسائل تعزيز الدعم السياسي والمالي. |
Existía un comité Directivo con cinco grupos de trabajo, y se desarrollaban diversas otras actividades. | UN | وهنالك الآن لجنة توجيهية تضم خمسة أفرقة عاملة، فضلا عن أنشطة أخرى متفرقة. |
Muy pronto se establecerá un comité Directivo para supervisar y vigilar el proceso. | UN | كما ستُنشأ عما قريب لجنة توجيهية للإشراف على هذه العملية ورصدها. |
En Cabo Verde, el Director General de Planificación del Ministerio de Planificación y Finanzas preside asimismo el Comité Directivo Nacional. | UN | وفي الرأس اﻷخضر، فإن المدير العام للتخطيط في وزارة التخطيط والمالية يتولى أيضا رئاسة لجنة التوجيه الوطنية. |
Un grupo Directivo vigilará los progresos y la eficacia de las medidas propuestas en el plan de acción. | UN | وسيقوم فريق توجيهي برصد التقدم المحرز في تنفيذ التدابير المقترحة في خطة العمل ومدى فعاليتها. |
Inclusión plena y positiva de las personas con discapacidad en todos los aspectos de la sociedad y papel Directivo que corresponde en ello a las Naciones Unidas | UN | إدماج المصابين بحالات عجز إدماجا إيجابيا كاملا فـــي جميع مناحي المجتمع ودور اﻷمم المتحدة الرائد في هذا المجال |
entre el personal administrativo técnico y Directivo | UN | بين الموظفين الإداريين والفنيين وفي التدريب |
El Banco Barclays de Zambia ha perdido más de una cuarta parte de su personal Directivo debido al SIDA. | UN | وقد فقد بنك باركليز في زامبيا أكثر من ربع عدد كبار مدرائه نتيجة إصابتهم بمرض الإيدز. |
Proporciona también asesoramiento a personal Directivo superior del Departamento sobre políticas y procedimientos financieros. | UN | كما يسدي لكبار المديرين في اﻹدارة المشورة بشأن السياسات والاجراءات اﻹدارية والمالية. |
El actual Consejo Directivo del Instituto está integrado por los miembros siguientes: | UN | فمجلس الأمناء الحالي لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لأبحاث الجريمة والعدالة يتألف من: |
La Escuela Superior debe llegar al nivel más alto del personal Directivo superior, incluidos los jefes ejecutivos, si se pretende verdaderamente desarrollar y afianzar cualidades comunes de liderazgo que generen y sustenten una actitud de compromiso. | UN | كما أن على كلية الموظفين أن تحاول التواصل مع قمم الإدارة العليا، بما في ذلك الرؤساء التنفيذيون، إذا ما أريد تطوير وترسيخ الصفات القيادية المشتركة التي تولِّد الالتزام وتحفظ استدامته. |
El PNUD tiene establecido un sistema que informa inmediatamente al personal Directivo cuando una oficina sobrepasa su autoridad de aprobación. | UN | ويتبع البرنامج الإنمائي نظاما ينبه الإدارة العليا على الفور عندما يتجاوز أحد المكاتب سلطة الموافقة المخولة له. |
Por consiguiente, me propongo crear en el ACNUR la función de planificación de políticas a nivel Directivo superior y vincularla con los sectores operacionales de la Oficina. | UN | لذا أعتزم إنشاء مهمة على مستوى إداري كبير لتخطيط السياسة العامة في المفوضية وربطها بالقطاعات التشغيلية في المفوضية. |
i) El Comité Directivo deberá reunir diversas disciplinas técnicas y competencias técnicas regionales y contar con una representación variada. | UN | ' 1` يجب أن تعكس لجنة التسيير مجموعة متنوعة من التخصصات التقنية، والخبرات الإقليمية، والتمثيل الإقليمي. |
:: Los Presidentes de las Comisiones Principales deben desempeñar un papel verdaderamente Directivo en lo que hace a facilitar y ordenar las deliberaciones de las Comisiones. | UN | :: ويجب على رؤساء اللجان الرئيسية أن يضطلعوا بدور قيادي حقيقي في مجال تيسير وصوغ المداولات باللجان. |