"directora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدير
        
    • المديرة
        
    • مديرة
        
    • مدير
        
    • للمدير
        
    • رئيسة
        
    • كمديرة
        
    • المخرجة
        
    • مخرجة
        
    • والمديرة
        
    • للمديرة
        
    • المُديرة
        
    • ومديرة
        
    • والمدير
        
    • مديره
        
    Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas UN البنــد ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    La Directora apoyó las opiniones expresadas por los delegados sobre la necesidad de combinar e integrar los temas interrelacionados en temas más generales. UN وأيدت المديرة أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن ضرورة جمع، وإدماج، عدة قضايا متشابكة في مواضيع ذات نطاق أوسع.
    La Directora explicó que no se escatimaba esfuerzo alguno para fortalecer el sistema de establecimiento de redes del Instituto. UN وأوضحت المديرة أن المعهد يبذل كل ما في وسعه لتعزيز نسق عمله القائم على الربط الشبكي.
    La primera Directora de un liceo secundario técnico fue nombrada en 1997. UN وفي عام ١٩٩٧ جرى تعيين أول مديرة مدرسة ثانوية تقنية.
    1992 a 1993 Directora de Protección y Defensa de los Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos UN ١٩٩٢ إلى ١٩٩٣ مديرة مسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في وزارة حقوق اﻹنسان.
    La OSSI recomienda que, a fin de aumentar las aportaciones de fondos por los donantes, la Directora interina del INSTRAW: UN يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل زيادة التمويل المقدم من المانحين، المدير المؤقت للمعهد بما يلي:
    La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide cuáles son las medidas de seguimiento necesarias respecto de cada examen. UN ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات.
    El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2003 aprobado por la Directora Ejecutiva. UN ويستند التوزيع لكل بلد إلى أرقام عام 2003 القصوى للإنفاق التي وافق عليها المدير التنفيذي.
    En Europa, la Directora de la Oficina se trasladó a Bruselas y, en América, el Director Adjunto se trasladó a Panamá. UN ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما.
    El anterior Director General inició el proyecto y la Directora actual ha tomado el relevo. UN وقد بدأ المدير العام السابق تنفيذ المشروع، ثم تولت مهامه المديرة العامة الحالية.
    La Directora observa que en los últimos años la subvención no ha sido suficiente para sufragar esos gastos. UN ويشير المدير إلى أن الإعانة المالية أصبحت في الآونة الأخيرة تقل كثيرا عن تلك التكاليف.
    A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. UN كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى.
    FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنــدوق اﻷمــم المتحـدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    TEMA 2: FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    Parlamento de Sudáfrica, Directora en Jefe y Jefa de la Oficina de Transformación y Democratización UN برلمان جنوب أفريقيا، مديرة عامة ورئيسة المكتب المعني بعملية التحول وإضفاء الطابع الديمقراطي
    Fiscal del Estado, Directora de la Fiscalía UN وكيلة النيابة، مديرة مكتب النيابات العامة
    Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la Educación UN السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم
    En 1997 se nombró la primera Directora General de una junta sanitaria. UN وفي عام 1997 عيِّنت أول مديرة تنفيذية في مجلس صحي.
    :: Primera mujer nombrada Directora General de Televisión de Bangladesh (BTV), 2005 UN :: أول امرأة تتولى منصب مدير عام تلفزيون بنغلاديش 2005
    La Directora Ejecutiva tenía interés en debatir esa cuestión con la Junta en el futuro, pero pedía a las delegaciones que dieran tiempo al nuevo Director para que empezara a definir una nueva etapa. UN وقالت إنها تتطلع الى العودة الى المجلس لبحث هذا اﻷمر في المستقبل، غير أنها طلبت الى الوفود أن تتيح للمدير الجديد وقتا يمكنه من البدء في تشكيل عهد جديد.
    Directora, Consejo de Mujeres, Distrito Federal UN رئيسة المجلس النسائي، المقاطعة الاتحادية
    Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. UN ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما.
    La Directora dice que todas las niñas estaban detrás del escenario antes del recital. Open Subtitles إذاً، المخرجة قالت بأن كل الفتيات كنَّ خلف الكواليس قبل بدء الرقصة
    ¿Qué suerte tiene esa mujer para ser llamada Directora a esa edad? Open Subtitles كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟
    Contralor y Directora Alta Comisionada de las UN المراقبة المالية والمديرة مفوضة اﻷمم المتحدة
    FNUAP: INFORME ANUAL DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS UN صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج
    ¿No creías que me daría cuenta de que eras tú? La Directora regional lo sabe también. Open Subtitles المُديرة الإقليميّة تعرف كلّ شيء عن ذلك أيضاً.
    Además, la Directora del Instituto de Cultura y la Directora y la Subdirectora del INIM eran también mujeres. UN وعلاوة على ذلك، هناك مديرة المعهد الثقافي ومديرة ونائبة مديرة معهد نيكاراغوا للمرأة.
    Todos esos órganos celebrarían consultas con la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. UN وستقوم هذه الهيئات جميعها بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي.
    ¿Pensando en cómo darle una paliza a la nueva Directora del Mossad? Open Subtitles هل تفكرين فى طرق تقومين بها بضرب مديره الموساد الجديده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus