Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas | UN | البنــد ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
Tema 2: FNUAP: Informe de la Directora Ejecutiva y actividades a nivel de los programas | UN | البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المدير التنفيذي واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
La Directora apoyó las opiniones expresadas por los delegados sobre la necesidad de combinar e integrar los temas interrelacionados en temas más generales. | UN | وأيدت المديرة أيضا اﻵراء التي أعربت عنها الوفود بشأن ضرورة جمع، وإدماج، عدة قضايا متشابكة في مواضيع ذات نطاق أوسع. |
La Directora explicó que no se escatimaba esfuerzo alguno para fortalecer el sistema de establecimiento de redes del Instituto. | UN | وأوضحت المديرة أن المعهد يبذل كل ما في وسعه لتعزيز نسق عمله القائم على الربط الشبكي. |
La primera Directora de un liceo secundario técnico fue nombrada en 1997. | UN | وفي عام ١٩٩٧ جرى تعيين أول مديرة مدرسة ثانوية تقنية. |
1992 a 1993 Directora de Protección y Defensa de los Derechos Humanos en el Ministerio de Derechos Humanos | UN | ١٩٩٢ إلى ١٩٩٣ مديرة مسؤولة عن حماية حقوق اﻹنسان والدفاع عنها في وزارة حقوق اﻹنسان. |
La OSSI recomienda que, a fin de aumentar las aportaciones de fondos por los donantes, la Directora interina del INSTRAW: | UN | يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية، من أجل زيادة التمويل المقدم من المانحين، المدير المؤقت للمعهد بما يلي: |
La Directora Ejecutiva, en consulta con el Comité Ejecutivo, decide cuáles son las medidas de seguimiento necesarias respecto de cada examen. | UN | ويبت المدير التنفيذي، بالتشاور مع اللجنة التنفيذية، في إجراء المتابعة اللازم اتخاذه بشأن كل استعراض من هذه الاستعراضات. |
El desglose por países se basa en el tope de gastos para 2003 aprobado por la Directora Ejecutiva. | UN | ويستند التوزيع لكل بلد إلى أرقام عام 2003 القصوى للإنفاق التي وافق عليها المدير التنفيذي. |
En Europa, la Directora de la Oficina se trasladó a Bruselas y, en América, el Director Adjunto se trasladó a Panamá. | UN | ففي حالة أوروبا، نُقل مدير المكتب إلى بروكسل، أما في حالة الأمريكتين، فقد نقل نائب المدير إلى بنما. |
El anterior Director General inició el proyecto y la Directora actual ha tomado el relevo. | UN | وقد بدأ المدير العام السابق تنفيذ المشروع، ثم تولت مهامه المديرة العامة الحالية. |
La Directora observa que en los últimos años la subvención no ha sido suficiente para sufragar esos gastos. | UN | ويشير المدير إلى أن الإعانة المالية أصبحت في الآونة الأخيرة تقل كثيرا عن تلك التكاليف. |
A este respecto, la Directora Ejecutiva también informó al Comité de que el PNUMA estaba resuelto a afianzar la cooperación en diversas esferas. | UN | كما أبلغت المديرة التنفيذية اللجنة في هذا الصدد بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة عازم على تعزيز تعاونه في مجالات شتى. |
FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | صنــدوق اﻷمــم المتحـدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
TEMA 2: FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | البند ٢: صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
FNUAP: INFORME DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | صندوق اﻷمم المتحدة للسكان: تقرير المديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
Parlamento de Sudáfrica, Directora en Jefe y Jefa de la Oficina de Transformación y Democratización | UN | برلمان جنوب أفريقيا، مديرة عامة ورئيسة المكتب المعني بعملية التحول وإضفاء الطابع الديمقراطي |
Fiscal del Estado, Directora de la Fiscalía | UN | وكيلة النيابة، مديرة مكتب النيابات العامة |
Sra. Penina Mlama, Directora del Foro de Mujeres Africanas para la Educación | UN | السيدة بينينا ملاما، مديرة محفل النساء الأفريقيات من أجل التعليم |
En 1997 se nombró la primera Directora General de una junta sanitaria. | UN | وفي عام 1997 عيِّنت أول مديرة تنفيذية في مجلس صحي. |
:: Primera mujer nombrada Directora General de Televisión de Bangladesh (BTV), 2005 | UN | :: أول امرأة تتولى منصب مدير عام تلفزيون بنغلاديش 2005 |
La Directora Ejecutiva tenía interés en debatir esa cuestión con la Junta en el futuro, pero pedía a las delegaciones que dieran tiempo al nuevo Director para que empezara a definir una nueva etapa. | UN | وقالت إنها تتطلع الى العودة الى المجلس لبحث هذا اﻷمر في المستقبل، غير أنها طلبت الى الوفود أن تتيح للمدير الجديد وقتا يمكنه من البدء في تشكيل عهد جديد. |
Directora, Consejo de Mujeres, Distrito Federal | UN | رئيسة المجلس النسائي، المقاطعة الاتحادية |
Su interés y atención han hecho que mi labor de Directora ejecutiva haya sido, tal vez no siempre fácil, pero sí siempre gratificante. | UN | ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما. |
La Directora dice que todas las niñas estaban detrás del escenario antes del recital. | Open Subtitles | إذاً، المخرجة قالت بأن كل الفتيات كنَّ خلف الكواليس قبل بدء الرقصة |
¿Qué suerte tiene esa mujer para ser llamada Directora a esa edad? | Open Subtitles | كيف لها أن تكون مخرجة وهي في هذا العمر الصغير؟ |
Contralor y Directora Alta Comisionada de las | UN | المراقبة المالية والمديرة مفوضة اﻷمم المتحدة |
FNUAP: INFORME ANUAL DE LA Directora EJECUTIVA Y ACTIVIDADES A NIVEL DE LOS PROGRAMAS | UN | صنـدوق اﻷمم المتحـدة للسكان: التقرير السنوي للمديرة التنفيذية واﻷنشطة على مستوى البرنامج |
¿No creías que me daría cuenta de que eras tú? La Directora regional lo sabe también. | Open Subtitles | المُديرة الإقليميّة تعرف كلّ شيء عن ذلك أيضاً. |
Además, la Directora del Instituto de Cultura y la Directora y la Subdirectora del INIM eran también mujeres. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك مديرة المعهد الثقافي ومديرة ونائبة مديرة معهد نيكاراغوا للمرأة. |
Todos esos órganos celebrarían consultas con la Junta Ejecutiva y la Directora Ejecutiva. | UN | وستقوم هذه الهيئات جميعها بإسداء المشورة إلى المجلس التنفيذي والمدير التنفيذي. |
¿Pensando en cómo darle una paliza a la nueva Directora del Mossad? | Open Subtitles | هل تفكرين فى طرق تقومين بها بضرب مديره الموساد الجديده؟ |