"dirigió una" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ووجه
        
    • كان يدير
        
    • وجّهت
        
    El Grupo dirigió una carta al Gobierno del Chad para obtener más información en relación con los pertrechos, pero no había recibido respuesta en el momento en que se redactó el presente informe. UN ووجه الفريق رسالة إلى حكومة تشاد للحصول على مزيد من المعلومات بشأن العتاد ولكنه لم يتلق ردا قبل كتابة هذا التقرير.
    El Comisionado para la Paz y la Seguridad dirigió una carta similar al Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad. UN ووجه مفوض السلام والأمن من جهته رسالة مماثلة إلى ممثلة الاتحاد الأوربي للشؤون الخارجية و السياسة الأمنية.
    El Comité examinó de cerca la situación sobre el terreno y el Presidente dirigió una carta al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad sobre la cuestión de la expansión y consolidación de los asentamientos por el Gobierno israelí en los territorios ocupados. UN وقد رصدت اللجنة عن كثب الحالة على أرض الواقع، ووجه رئيسها رسالة إلى كل من اﻷمين العام ورئيس مجلس اﻷمن بشأن قيام الحكومة الاسرائيلية بتوسيع نطاق المستوطنات في اﻷراضي المحتلة وتثبيتها.
    El Alto Comisionado dirigió una carta en este sentido al Gobierno de Cuba el 12 de junio de 1995. UN ووجه المفوض السامي رسالة بهذا المعنى الى حكومة كوبا في ٢١ حزيران/يونيه ٥٩٩١.
    dirigió una unidad de infiltración. Del tipo que los Nazis usaron en batalla. Open Subtitles كان يدير وحدة تسلل اشياء مما كان يفعلها النازيون في معركة باغل
    El 1 de febrero, el Comité dirigió una carta al Grupo de Expertos en que lo informaba sobre las modalidades de sus viajes. UN 14 - وفي 1 شباط/فبراير، وجّهت اللجنة رسالة إلى أعضاء فريق الخبراء لإطلاعهم على طرائق سفرهم.
    El Director General de la UNESCO dirigió una carta a los jefes de las delegaciones participantes en esta conferencia para instar a los parlamentos nacionales a participar en la celebración del Año Internacional de la Cultura de Paz. UN ووجه المدير العام لليونسكو خطابا الى رؤساء الوفود التي شاركت في هذا المؤتمر ليشجع البرلمانات الوطنية على المشاركة في الاحتفال بالسنة الدولية لثقافة السلام.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, dirigió una invitación con arreglo al artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, a la Sra. Carol Bellamy, Directora Ejecutiva del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia. UN ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى كارول بيلامي، المدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    Con arreglo al entendimiento a que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con el consentimiento del Consejo, dirigió una invitación, en virtud del artículo 39 del reglamento provisional del Consejo, al Excmo. Sr. Nelson Mandela, Facilitador del proceso de paz de Arusha. UN ووجه الرئيس الدعوة إلى سسعادة السيد نيلسون مانديلا، ميسِّر عملية أروشا، وفقا للتفاهم الذي توصل إليه المجلس في مشاوراته السابقة، وبموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente dirigió una invitación, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, al Excmo. Sr. Alwi Shihab, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia. UN ووجه الرئيس دعوة إلى سعادة الدكتور علوي شهاب، وزير خارجية إندونيسيا، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    A tal efecto, el experto dirigió una carta, de fecha 11 de septiembre de 2001, al Secretario General de las Naciones Unidas y al Consejo de Seguridad. UN ووجه الخبير رسالة بهذا المعنى في 11 أيلول/سبتمبر 2001 إلى الأمين العام للأمم المتحدة وإلى مجلس الأمن.
    En noviembre de 2001, el Relator Especial dirigió una petición a los Gobiernos de Bolivia y el Paraguay a fin de visitar esos dos países en 2002. UN ووجه المقرر الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2001 طلبا إلى حكومتي بوليفيا وباراغواي لزيارة هذين البلدين في عام 2002.
    El Presidente del Consejo dirigió una carta a la Presidenta de la Asamblea General en la que le informaba de dicha recomendación e hizo declaraciones a la prensa para anunciar la decisión del Consejo. UN ووجه رئيس المجلس رسالة إلى رئيسة الجمعية العامة أبلغها فيها بهذه التوصية وأدلى بتعليقات أمام الصحافة معلناً قرار المجلس.
    El Representante Permanente de Myanmar ante las Naciones Unidas dirigió una carta al Presidente del Grupo de Trabajo el 4 de diciembre y participó en el debate el 6 de diciembre de 2007. UN 3 - ووجه الممثل الدائم لميانمار لدى الأمم المتحدة رسالة إلى رئيس الفريق العامل في 4 كانون الأول/ديسمبر وشارك في المناقشة التي جرت في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En nombre de la Comisión, el Presidente dirigió una carta al ex Presidente de la Comisión, Sr. David Etuket, en la que lamentaba su partida y le agradecía la inestimable contribución que había hecho en su calidad de miembro y de Presidente. UN 3 - ووجه رئيس اللجنة، باسم اللجنة، رسالة إلى رئيسها السابق دافيد اتوكيت، يعرب فيها عن أسف اللجنة لتركه إياها وعن تقديرها لإسهامه القيم عضوا ورئيسا على حد سواء.
    El Presidente dirigió una invitación, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo, al Excmo. Sr. Alwi Shihab, Ministro de Relaciones Exteriores de Indonesia. UN " ووجه الرئيس دعوة، وفقا لأحكام الميثاق ذات الصلة والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت لمجلس الأمن، إلى سعادة الدكتور علوي شهاب وزير خارجية إندونيسيا.
    Con miras a preparar las elecciones nacionales de 2007, el 21 de abril el Presidente del Consejo dirigió una carta a las Naciones Unidas en que pedía más asistencia técnica, en particular para el fomento de la capacitación profesional del personal de la Comisión. UN 13 - ووجه رئيس اللجنة الانتخابية الوطنية رسالة إلى الأمم المتحدة في 21 نيسان/أبريل يطلب فيها مزيدا من المساعدة التقنية خاصة من أجل التطوير والتدريب المهنيين لموظفي اللجنة بغية بدء الأعمال التحضيرية للانتخابات الوطنية في عام 2007.
    El 27 de abril, mi Representante Especial dirigió una carta al Presidente Yusuf en nombre del Comité Internacional de Asesoramiento, en la que pedía que se aclararan las funciones de ambas entidades en lo relativo a la organización del congreso. UN ووجه ممثلي الخاص رسالة إلى الرئيس يوسف بالأصالة عن اللجنة الاستشارية الدولية في 27 نيسان/أبريل ملتمسا إيضاحا بشأن دور كل من البرلمان واللجنة في تنظيم المؤتمر.
    El 30 de noviembre de 2007, el Presidente del Consejo de Seguridad dirigió una carta al Secretario General que decía lo siguiente: UN ووجه رئيس مجلس الأمن، في 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، الرسالة الواردة أدناه إلى الأمين العام():
    dirigió una división de la policía secreta. Open Subtitles كان يدير قسم الشرطة السرية لأعوم.
    El 5 de noviembre de 2003, la Comisión dirigió una carta a la UNAMSIL en que solicitaba la asistencia de las Naciones Unidas en la organización de las elecciones. UN وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وجّهت اللجنة الانتخابية الوطنية رسالة إلى البعثة تطلب فيها مساعدة الأمم المتحدة في تنظيم هذه الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus