No se informó de que hubiese heridos en ninguno de ambos incidentes, excepto un policía de fronteras herido por una piedra en Abu Dis. | UN | ولم ترد أي معلومات عن وقوع جرحى في أي من الحادثتين سوى جرح جندي من شرطة الحدود في أبو ديس. |
El Relator Especial visitó dos de los barrios que más se ven afectados por el muro, Abu Dis y Al-Eizariya. | UN | وقد زار المقرر الخاص اثنتين من أكثر المناطق تأثراً مـن جراء بناء الجدار، وهما أبو ديس والعيزرية. |
En Bani Suheila y Abu Dis se lanzaron un dispositivo explosivo y una bomba de gasolina contra las fuerzas de seguridad. | UN | وألقيت أداة متفجرة وقنبلة نفطية على قوات اﻷمن في بني سهيلة وأبو ديس. |
:: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del Dis | UN | :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |
Usted ha ido demasiado lejos Dis, los fantasmas se comen su interior. | Open Subtitles | لقد تماديت كثيرا يا ديز الأشباح تأكلك من الداخل |
Los miembros de la tribu que vivían en Abu Dis y Eizaria permanecieron allí pues el asentamiento de Maaleh Adumim se amplió en otras direcciones. | UN | وبقي هناك أفراد القبيلة الذين كانوا يعيشون في أبو ديس والعيزرية، نظرا لتوسع مستوطنة معاليه أدوميم في اتجاهات أخرى. |
Al cierre de la votación, las autoridades postales israelíes transfirieron los documentos de la votación a la Comisión Electoral Palestina, en Abu Dis. | UN | وعند انتهاء التصويت، نقلت سلطات البريد اﻹسرائيلية أوراق الاقتراع إلى اللجنة الانتخابية الفلسطينية في أبو ديس. |
Otros decidieron no participar en las elecciones, como gesto de protesta contra el hecho de que se habían visto obligados a viajar hasta Abu Dis para poder votar. | UN | وقرر غيرهم عدم الاشتراك في الانتخاب احتجاجا على اضطرارهم للسفر إلى أبو ديس للتصويت. |
- La Facultad de Ciencia y Tecnología de Abu Dis, donde reciben educación 1.050 estudiantes. | UN | كلية أبو ديس للعلوم والتكنولوجيا، ويتلقى العلم فيها ٠٥٠ ١ طالبا. |
Asimismo ocurrieron desórdenes en Ras el Amud y Abu Dis. | UN | كما وقعت أعمال شغب في رأس العمود وأبو ديس. |
El proyecto afecta a 1.550 dunums de tierra que pertenecen a las aldeas de Ananta, A-Tue, Izzariyeh, Abu Dis, Sawahrah y Zayyem. | UN | وتتأثر بهذا الطريق ٠٥٥ ١ دونما من اﻷراضي تابعة لقرى عناتا والطو والعزيرية وأبي ديس وسواحره وزايم. |
Un palestino de la aldea de Abu Dis, Nasser Erekat, sobrino del negociador palestino Saeb Erekat, fue herido de bala en la cabeza y muerto por un colono cuando los palestinos apedrearon el automóvil de un colono. | UN | وأطلق مستوطن النار على فلسطيني من قرية أبو ديس إسمه ناصر عريقات، هو ابن أخي المفاوض الفلسطيني صائب عريقات، فأصابه في رأسه وأرداه قتيلا، وذلك حين رشق فلسطينيون سيارة أحد المستوطنين بالحجارة. |
Los desechos sólidos generados en Jerusalén occidental se transfieren a una zona insalubre de desechos al este de Abu Dis. | UN | أما الفضلات الصلبة الناشئة في القدس الغربية مثلاً فتحول إلى موقع إغراق غير صحي يقع شرقي أبو ديس. |
Las fuerzas de ocupación israelíes también alteraron por la fuerza la situación reinante en la aldea de Abu Dis, en las inmediaciones de Jerusalén oriental. | UN | وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية بتغيير الوضع السائد بالقوة في قرية أبو ديس قرب القدس الشرقية. |
De seguirse haciendo de él el mismo uso que hasta la fecha, habría que mejorar el vertedero de Abu Dis. | UN | يلزم تحديث موقع أبو ديس إذا كان لا يزال يخدم حتى الآن. |
:: Selección y certificación de 1.700 agentes de la policía nacional y gendarmes del Chad para el Dis | UN | :: اختيار 700 1 من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |
Sin embargo, es importante que el Gobierno agilice la ultimación del marco jurídico para el despliegue del Dis. | UN | بيد أنه من المهم أن تعجل الحكومة بوضع الإطار القانوني لنشر المفرزة الأمنية المتكاملة. |
Ello ha permitido a la MINURCAT facilitar el programa del Dis. | UN | وقد أدى هذا إلى تمكين البعثة من تيسير تنفيذ برنامج المفرزة الأمنية المتكاملة. |
¿Por qué te llaman "Dis"? | Open Subtitles | ليه بينادوك ديز? |
:: Fin de la construcción de la infraestructura básica para las estaciones y los puestos del Destacamento Integrado de Seguridad (Dis) en el este del Chad | UN | :: استكمال بناء البنية الأساسية اللازمة لمحطات ومواقع مفرزة الأمن المتكاملة شرقي تشاد؛ |
Todas las estaciones y puestos del Dis tienen ahora un lugar para almacenar combustibles. | UN | وأنشئت مرافق لتخزين الوقود في جميع الأقسام والمراكز التابعة للمفرزة الأمنية المتكاملة. |
El Consejo de Seguridad exhorta a los Estados Miembros a que aseguren que se disponga de los fondos de donantes necesarios para atender las necesidades presupuestarias del Dis. | UN | ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء أن تضمن توفر أموال المنح اللازمة لسد متطلبات الميزانية المتعلقة بالمفرزة الأمنية المتكاملة. |
La Dis se muda a la base de la NTS... y toda la información que reunamos debe ser compartida con los agentes de la Dis. | Open Subtitles | دى ,أى, إس ستتمركز فى إن, تى ,إس و كل المعلومات التى جمعناها يجب ان نشاركها مع عملاء دى, أى, إس |
En Costa Rica, la Dirección de Inteligencia y Seguridad (Dis) es el órgano encargado de la investigación e información en materia de seguridad nacional. | UN | تتولى مديرية الاستخبارات والأمن في كوستاريكا مسؤولية الإجراءات التحقيقية وجمع المعلومات فيما يتصل بمسائل الأمن القومي. |
Dis - Online Database on Arbitration Law - http://www.dis-arb.de | UN | قاعدة البيانات الشبكية بشأن قانون التحكيم التابعة للمؤسسة الألمانية للتحكيم http://www.dis-arb.de |
Una empresa alemana solicitó a un tribunal que se reconociese y ejecutase en la Federación de Rusia un laudo del Instituto Alemán de Arbitraje (Deutsche Institution für Schiedsgerichtsbarkeit) (Dis). | UN | تقدَّمت شركة ألمانية إلى محكمة بطلب للاعتراف في الاتحاد الروسي بقرار تحكيم صادر عن مؤسسة التحكيم الألمانية وتنفيذه. |
:: Dependencias de investigación del Dis operativas en todas las estaciones del Dis | UN | :: دخول وحدات التحقيق التابعة لمفرزة الأمن المتكاملة طور التشغيل في جميع المراكز التابعة للمفرزة؛ |
:: Capacitación de 154 supervisores del Dis en el curso para comandantes | UN | :: تدريب 154 من المشرفين على المفرزة في دورة القادة |
Con ese fin, desplegó un equipo del Dis en Haraze para reforzar la seguridad de los 6.227 refugiados centroafricanos. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض نشرت الحكومة فريقا تابعا للمفرزة في هارازي لتعزيز أمن اللاجئين الوافدين من جمهورية أفريقيا الوسطى إلى تلك المنطقة، البالغ عددهم 227 6 لاجئا. |
Asimismo, la Dis trabaja en coordinación constante con las autoridades migratorias en los distintos puestos fronterizos para controlar el ingreso de personas al país. | UN | وتنسق إدارة الاستخبارات والأمن بصورة مستمرة مع سلطات الهجرة في مختلف المعابر الحدودية من أجل مراقبة دخول الأشخاص إلى البلاد. |