"dispusiera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عملتم
        
    • تفضلتم
        
    • تكرمتم
        
    • أن ينص
        
    • قمتم
        
    • تتخذ الخطوات المناسبة
        
    • باتخاذ الترتيبات
        
    • يتوافر اﻻتساع
        
    • يتوفر له
        
    • نص يقضي
        
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وسوف أكون ممتنا لو عملتم على توزيع هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera que la declaración adjunta se distribuyera como documento de la Asamblea General en relación con los temas 65 y 70 del programa. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم البيان المرفق بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة تحت البندين ٦٥ و ٧٠ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que dispusiera que esta carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Página 2 Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN أكون ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradeceríamos que dispusiera que esta declaración se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN ونكون ممتنين لو تكرمتم بالترتيب لتعميم هذا البيان كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    A ese respecto, se propuso que en el protocolo facultativo se dispusiera la creación de un fondo voluntario al efecto. UN وفي هذا الصدد، اقترح أن ينص في البروتوكول الاختياري على إنشاء صندوق طوعي لهذا الغرض.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de esa declaración como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا إذا ما قمتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la carta mencionada como documento oficial del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة، بصفتها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو عملتم على توزيع رسالتي هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradeceríamos que dispusiera la distribución del texto de esta carta y de sus anexos como documento del Consejo de Seguridad. UN وسنكون ممتنين لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقيها كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta y su anexo se distribuyeran cuanto antes como documento oficial de la Asamblea General, en relación con los temas 36 y 64 de su programa, y del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة ومرفقها، في أسرع وقت ممكن، بوصفهما وثيقتين رسميتين من وثائق الجمعية العامة، في إطار البندين ٣٦ و ٦٤ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución del texto de la presente carta como documento de la Asamblea General en relación con el tema 9 del programa. UN أكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة في إطـار البنـد ٩ من جدول اﻷعمال.
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN سأكون ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع رسالتي هذه كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Le agradecería que dispusiera la distribución de la presente carta y su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغـدو ممتنا لو تفضلتم بالعمل على تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Agradecería a Vuestra Excelencia que dispusiera que la carta y su anexo fueran distribuidos como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم باتخاذ مايلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما من وثائق مجلس اﻷمن.
    Se puso de relieve la obligación de las Naciones Unidas de no injerirse en los asuntos internos del Estado receptor y se sugirió que en la convención se dispusiera que al llevar a cabo una operación de las Naciones Unidas habría que atenerse estrictamente a su mandato. UN وكان هناك تركيز على ضرورة التزام اﻷمم المتحدة بعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدولة المضيفة واقترح أن ينص في الاتفاقية على ضرورة الاضطلاع بعملية اﻷمم المتحدة مع التقيد الدقيق بولايتها.
    Le agradecería que dispusiera la circulación de la presente carta y de su anexo como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو قمتم بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة لمجلس اﻷمن.
    1. En su resolución 2002/18, la Comisión de Derechos Humanos solicitó a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que dispusiera el envío de un representante personal a fin de que la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos cooperara con el Gobierno de Cuba en la aplicación de la resolución. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    Le agradecería que dispusiera que la presente carta y su anexo se distribuyeran como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لكم لتفضلكم باتخاذ الترتيبات اللازمة لتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    El documento preveía la libertad de circulación y de residencia, a menos que se dispusiera expresamente lo contrario. UN ونصت أيضاً على حرية التنقل وحرية الإقامة ما لم يكن هناك نص يقضي بخلاف ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus