Para ambos componentes, un funcionario visitará durante dos semanas dos misiones de mantenimiento de la paz en la región de África. | UN | وسيقوم أحد الموظفين ولمدة أسبوعين بزيارة من أجل العنصرين في بعثتين من بعثات حفظ السلام في منطقة أفريقيا. |
:: Perfeccionamiento e instalación del sistema e-HCC en dos misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تعزيز النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود وبدء تشغيله في بعثتين لحفظ السلام |
Perfeccionamiento e instalación del sistema e-HCC en otras dos misiones de mantenimiento de la paz | UN | تعزيز النظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود وبدء تشغيله في بعثتين إضافيتين لحفظ السلام |
Gracias a dos misiones conjuntas a Kivu del Sur se obtuvo la liberación de menos de 10 niños. | UN | وأسفرت بعثتان مشتركتان أُوفدتا إلى كيفو الجنوبية عن إطلاق سراح عدد يقل عن 10 أطفال. |
En la esfera del desarrollo social, se llevaron a cabo dos misiones de asesoramiento sobre las posibilidades de acceder a los discapacitados. | UN | وفي مجال التنمية الاجتماعية، جرى الاضطلاع ببعثتين استشاريتين بشأن إمكانية استفادة المعوقين من الخدمات. |
Posteriormente se establecerán administraciones independientes en las dos misiones sin entorpecer el trabajo sustantivo. | UN | وستقام في وقت لاحق إدارات مستقلة في البعثتين دون إعاقة العمل الرئيسي. |
:: Las dos misiones enviadas por el Consejo de Seguridad a África este año deberían tener presente la conveniencia de establecer un programa global de desarme, desmovilización y reintegración para todo el continente. | UN | :: ينبغي على بعثتي مجلس الأمن الموفدتين إلى أفريقيا هذا العام أن تنظرا في مدى استصواب وضع برنامج شامل للقارة برمتها لنزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم. |
Aproximadamente el 70% de los puestos solicitados son para las dos misiones más grandes. | UN | وأوضحت أن أكبر بعثتين تستوعبان حوالي 70 في المائة من الوظائف المطلوبة. |
El Comité puede enviar dos misiones visitadoras por año; | UN | وقد توفد اللجنة بعثتين زائرتين في كل سنة؛ |
Al mismo tiempo, el Secretario General envió dos misiones a Rwanda con el fin de que estudiaran la posibilidad de que se destacaran fuerzas de observación en el país. | UN | وفي نفس الوقت، أوفد اﻷمين العام بعثتين إلى رواندا لدراسة إمكانية وزع قوات للمراقبة. |
El Comité puede enviar dos misiones visitadoras por año; | UN | وقد توفد اللجنة بعثتين زائرتين في كل سنة؛ |
Quiero poner de relieve la importancia de las dos misiones que el Comité Especial llevó a cabo en Sudáfrica. | UN | وأود أن ألقي الضوء على بعثتين قامت بهما اللجنة الخاصة إلى جنوب افريقيا. |
A tal efecto ya se han llevado a cabo dos misiones de planificación en Túnez. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أوفدت فعلا الى تونس بعثتين للتخطيط. |
También se realizaron dos misiones a subregiones en relación con el establecimiento de una red regional de vigilancia de la aplicación del Nuevo Programa. | UN | وأوفد بعثتين إلى المناطق دون اﻹقليمية تتعلق بإنشاء شبكة رصد إقليمية لتنفيذ البرنامج الجديد. |
Sin embargo, en 1994 podrían llevarse a cabo dos misiones conjuntas. | UN | غير أنه أمكن إجراء بعثتين مشتركتين خلال عام ٤٩٩١. |
dos misiones de la OSCE visitaron Croacia y actualmente se están celebrando negociaciones en Viena sobre la base de sus recomendaciones. | UN | وقامت بعثتان تابعتان للمنظمة بزيارة كرواتيا، وهناك مناقشات جارية في فيينا استنادا إلى توصيات هاتين البعثتين. |
i) Servicios de asesoramiento. dos misiones de asesoramiento sobre política macroeconómica y fortalecimiento de instituciones conexas en los países menos adelantados, y cuatro misiones sobre la promoción del desarrollo sostenible en los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | ' ١ ' خدمات استشارية: بعثتان استشاريتان عن سياسة الاقتصاد الكلي وبناء المؤسسات ذات الصلة في أقل البلدان نموا، و ٤ بعثات عن تعزيز التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
Desde su creación, el Comité Especial ha llevado a cabo dos misiones de investigación. | UN | واضطلعت اللجنة، بعد إنشائها، ببعثتين لتقصي الحقائق. |
Durante el período que se examina, el Relator Especial realizó dos misiones. | UN | وقام المقرر الخاص، خلال الفترة التي يشملها الاستعراض، ببعثتين. |
Indica también que las dos misiones están realizando conjuntamente proyectos de rehabilitación de los aeropuertos que ambas utilizan. | UN | وهو يشير أيضا إلى أن البعثتين تجريان مشاريع مشتركة لإصلاح المطارات التي تستخدمها كلتا البعثتين. |
Se establecieron funciones de investigadores residentes en estas dos misiones de mantenimiento de la paz que carecían de estos recursos fundamentales para funcionar con eficiencia. | UN | فقد أُنشئت مهام التحقيق المقيم في بعثتي حفظ السلام دون تزويدها بهذه الموارد الأساسية اللازمة لكفاءة أدائها. |
Se prevé recurrir a esta delegación de autoridad y al IMIS en otras dos misiones en un futuro próximo. | UN | ويجري حاليا التخطيط لتفويض هذه السلطة لبعثتين أخريين في المستقبل القريب وربطهما بنظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
También lleva a cabo dos misiones sobre el terreno cada año; | UN | ويضطلع الفريق أيضا بمهمتين ميدانيتين في كل سنة؛ |
Las dos misiones del caso seguirán examinando y estudiando muy de cerca esas posibilidades. | UN | وستواصل البعثتان المعنيتان استعراض هذه الإمكانيات وبحثها عن كثب. |
Ese proyecto llegó a su término en noviembre de 1996, tras lo cual la dependencia recibió otras dos misiones: | UN | وقد انتهى هذا المشروع في ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وتلقت الخلية بعد ذلك، أيضا مهمتين هما: |
Las dos misiones de la OUA habían tenido prolongadas reuniones con las autoridades del Sudán, pero de hecho los tres sospechosos todavía no habían sido extraditados a Etiopía. | UN | وقد عقدت بعثتا المنظمة اجتماعات مكثفة مع السلطات في السودان، غير أن المشتبه فيهم الثلاثة لم يتم تسليمهم حتى اﻵن الى إثيوبيا. |
12. La Comisión realizará dos misiones de investigación para obtener información complementaria con arreglo a su mandato. | UN | ١٢ - تقوم اللجنة ببعثتي تحقيق للحصول على معلومات تكميلية وفقا لولاية اللجنة. |
Acabo de hablar con mi contacto, y dice que solo me quedan dos misiones más, y he terminado; soy libre. | Open Subtitles | لقد تحدثت للتو لجهة إتصالي ولقد قال أنه تبقت لدىَ مهمتان فقط |
Ninguna misión de tamaño mediano, dos misiones pequeñas | UN | لا بعثات متوسطة، وبعثتان صغيرتان |
El informe sobre las dos misiones y las respectivas recomendaciones figuran en una adición al informe anual. | UN | وسيرد تقرير عن المهمتين والتوصيات المتعلقة بهما في إضافة إلى التقرير السنوي. |
En dicha suma no se incluyen los préstamos por un total de 37,8 millones de dólares adeudados por dos misiones de mantenimiento de la paz concluidas y por dos misiones en actividad. | UN | وهذا المبلغ مخصوم منه قروض يبلغ مجموعها 37.8 مليون دولار مستحقة على بعثتين مغلقتين وبعثتين عاملتين من بعثات حفظ السلام. |