Habla con fluidez español e inglés, habla y entiende francés e italiano y entiende portugués. | UN | وهي تتحدث الأسبانية والإنكليزية بطلاقة كما تتحدث وتفهم الفرنسية والإيطالية وتفهم اللغة البرتغالية. |
Está disponible en español, francés e inglés. | UN | وهي متاحة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Se ha enviado la totalidad de los informes anteriores en alemán e inglés al Subcomité. | UN | وقد أُرسلت جميع التقارير الماضية باللغتين الألمانية والإنكليزية إلى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب. |
El número más reciente que abarca el período comprendido entre 1945 y 1988, existe en español e inglés. | UN | وآخر عدد، وهو يتناول الفترة من عام ١٩٤٥ الى عام ١٩٨٨، متاح باللغتين اﻷسبانية والانكليزية. |
Publicación bilingüe en español e inglés. | UN | الوثيقة صادرة باللغتين الاسبانية والانكليزية |
Disponible en español, francés e inglés. | UN | وهي متاحة باﻹسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Las carpetas se publicaron en español, francés e inglés y fueron distribuidas gratuitamente. | UN | وقد نشرت هذه الملفات المتضمنة معلومات أساسية باللغات الفرنسية والإنكليزية والإسبانية ووزعت مجانا. |
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original. | UN | [اعتمد القرار بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، والنص الإنكليزي هو النص الأصلي. |
Posteriormente, se emitió una publicación especial en danés e inglés con el objeto de difundir información y motivar un debate público sobre la materia. | UN | وفيما بعد، صدر منشور بالدانمركية والإنكليزية لنشر المعلومات وتشجيع المناقشة العامة حول هذا الموضوع. |
Los juegos se producirán en español, francés e inglés. | UN | وسيجري إنتاج هذه المجموعات التعليمية بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Adoptada en español, francés e inglés, siendo la inglesa la versión original. | UN | [اعتمد القرار بالإسبانية والإنكليزية والفرنسية، والنص الإنكليزي هو النص الأصلي. |
Para quienes lo deseen, una versión en francés e inglés de dicho discurso está disponible asimismo en la Misión de Francia. | UN | كما يمكن الحصول على نسخ من هذا الخطاب، بالفرنسية والإنكليزية من البعثة الفرنسية. |
La Dependencia de Derechos Humanos ha divulgado ampliamente estas normas en tetum, portugués, bahasa indonesia e inglés. | UN | ووزعت وحدة حقوق الإنسان هذه الصكوك على نطاق واسع بلغة التيتوم واللغات البرتغالية والبهاسا الإندونيسية والإنكليزية. |
Este documental se sigue distribuyendo en todo el mundo en árabe, español, francés e inglés. | UN | وما زال هذا الفيلم يوزع على نطاق العالم باللغات الاسبانية والانكليزية والعربية والفرنسية. |
Publicación bilingüe en español e inglés. | UN | الوثيقة متاحة باللغتين الاسبانية والانكليزية. |
Publicación bilingüe en español e inglés. | UN | الوثيقة متاحة باللغتين اﻷسبانية والانكليزية. |
Publicado en español, francés e inglés. | UN | متوفر باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية. |
Idiomas: Alemán, árabe, español, francés e inglés | UN | اللغات: العربية والفرنسية والانكليزية واﻷلمانية والاسبانية. |
Varios cursos sobre programas de computadora y los idiomas francés e inglés | UN | ودورات متعددة عن البرامج العاملة بالحاسوب وعن اللغتين الفرنسية والانكليزية. |
La Radio de las Naciones Unidas produjo recientemente en español e inglés una serie en cuatro entregas sobre cuestiones indígenas. | UN | وقد أنتج راديو اﻷمم المتحدة مؤخراً سلسلة من أربعة أجزاء عن قضايا السكان اﻷصليين باللغتين اﻹنكليزية واﻷسبانية. |
El Departamento siguió tramitando solicitudes de asociación en español, francés e inglés. | UN | وواصلت الإدارة تجهيز طلبات الانتساب إليها باللغات الإنكليزية والإسبانية والفرنسية. |
Licenciado en 1961 por la Universidad de Estudios Extranjeros de Beijing, especializado en relaciones internacionales e inglés | UN | تخرج في عام 1961 من جامعة بيجين للدراسات الأجنبية، متخصصا في العلاقات الدولية واللغة الإنكليزية |
El presente Pacto ha sido hecho en los idiomas árabe, francés e inglés, todos los cuales son igualmente auténticos. | UN | حرر هذا العهد باللغات العربية والإنجليزية والفرنسية، التي تتساوى جميعها في الحجية. قرارات المسائل التنظيمية |
Asimismo, esta monografía se tradujo al náhuatl, maya e inglés. | UN | وجرت ترجمة هذه الدراسة التحليلية إلى لغتي الناهواتل والمايا واللغة الانكليزية. |
27. La propuesta precedente de limitar el idioma del arbitraje al español, francés e inglés se basa en las consideraciones siguientes. | UN | 27 - ويستند الاقتراح أعلاه بأن تقتصر لغة التحكيم على الإنكليزية أو الفرنسية أو الإسبانية إلى الاعتبارات التالية. |
El Grupo expresó su confianza en que las Naciones Unidas traducirían y publicarían el documento en árabe, francés e inglés. | UN | وأعرب الفريق عن أمله في أن تقوم اﻷمم المتحدة بترجمة الوثيقة وبتوفيرها باﻹنكليزية والعربية والفرنسية. |
También publica boletines mensuales en francés e inglés y tiene previsto publicar volúmenes de decisiones del Tribunal. | UN | وتصدر المحكمة أيضا نشرات شهرية باللغتين الإنكليزية والفرنسية، وتعتزم نشر كتب تضمن قرارات المحكمة. |
Los representantes del Líbano y Antigua y Barbuda formulan declaraciones en las que corrigen oralmente los textos en francés e inglés del proyecto de resolución, respectivamente. | UN | وأدلى ممثلا لبنان وأنتيغوا وبربودا ببيانين صوبا فيهما شفويا على التوالي النصين الفرنسي والإنكليزي لمشروع القرار. |
La proporción es de 8,2% respecto de quienes saben tanto árabe como francés e inglés. | UN | وتتمثل هذه النسبة في ٢,٨ في المائة في حالة من يجيد العربية والفرنسية والانجليزية معا. |
Se adjuntan los textos ruso e inglés de las cuatro declaraciones conjuntas emitidas por los Presidentes Yeltsin y Clinton durante su reciente reunión en la Cumbre celebrada en Moscú: | UN | مرفق طيه النصان الروسي واﻹنكليزي للبيانات المشتركة اﻷربعة التي أصدرها الرئيسان يلتسين وكلينتون أثناء اجتماع القمة الذي عقداه مؤخراً في موسكو: |
4. Boletines y noticiarios radiofónicos en el tablero de noticias electrónico (en español, francés e inglés) | UN | نشرات إذاعية ومجلات إخبارية جرى بثها على لوحة للنشرات اﻹلكترونية )اسبانية/انكليزية/فرنسية( |
Idiomas: Árabe, francés e inglés | UN | لغة العمل: الإنكليزية والعربية والفرنسية |