"económicos y sociales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاقتصادية والاجتماعية
        
    • اقتصادية واجتماعية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي
        
    • اجتماعية واقتصادية
        
    • الميدانين اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • اقتصادي واجتماعي
        
    • اقتصاديا واجتماعيا
        
    • الاقتصادية والسياسية
        
    • واقتصادية واجتماعية
        
    • في المجالين اﻻقتصادي واﻻجتماعي
        
    • الاقتصادية الاجتماعية
        
    • اقتصادياً واجتماعياً
        
    • اﻻجتماعي واﻻقتصادي
        
    • اقتصادية أو اجتماعية
        
    Subprograma 6. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas Económicos y Sociales UN البرنامج الفرعي ٦ : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في اطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية
    Otras delegaciones consideraron que derechos Económicos y Sociales fundamentales, como el derecho a la vivienda, no se habían reflejado adecuadamente. UN ورأى بعض الوفود أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية، مثل الحق في السكن، غير مجسدة فيه بشكل مناسب.
    Debemos tener en cuenta los factores Económicos y Sociales que desempeñan un papel importante en muchos de los países productores. UN ويجب أن نضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بدور هام في العديد من البلدان المنتجة.
    También hay que tener en cuenta los indicadores Económicos y Sociales que afectan al desarrollo. UN كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر على التنمية.
    Este proyecto se financiará mediante una donación de 80.000 dólares del Gobierno de Italia asignada a través del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وسيمول هذا المشروع عن طريق هبة قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار من الحكومة اﻹيطالية ترصد من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Fuente: CEPE y Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. UN المصادر: اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعتان لﻷمم المتحدة.
    Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales UN وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Departamento de Asuntos Económicos y Sociales UN ملاحظات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales UN اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Programa 7: Asuntos Económicos y Sociales UN البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    A pesar de estos esfuerzos, los problemas Económicos y Sociales de Africa siguen siendo agudos. UN وعلى الرغم من هذه الجهود، تبقى المشكلات الاقتصادية والاجتماعية ملحّة في القارة الأفريقية.
    El Departamento convocaba al Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y coordinaba su labor. UN وتدعو الإدارة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة للانعقاد وتنسق أعمالها.
    Discurso pronunciado por el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales UN البيان الذي أدلى به السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Toda la gama de los derechos humanos, civiles y políticos, pero también Económicos y Sociales, se ve afectada. UN فليس ثمة احترام لأي من هذه الحقوق سواء منها المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Pensamos que las divisiones existentes en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales abordan muy bien esas cuestiones. UN ونرى أن الشعب الحالية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعامل مع هذه القضايا بصورة جيدة.
    Artículo 13 Beneficios Económicos y Sociales UN المادة 13 الاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية
    Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con los organismos, fondos y programas del GNUD UN إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بالتعاون مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديقها وبرامجها
    Programa 7. Asuntos Económicos y Sociales UN البرنامج 7 الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Programa 7. Asuntos Económicos y Sociales UN البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    El fenómeno de la migración internacional va en aumento, exarcebado por problemas Económicos y Sociales que parecen no tener solución inmediata. UN فظاهرة الهجرة الدولية تتزايد وتتفاقم بفعل مشاكل اقتصادية واجتماعية يبدو أن من غير الممكن إيجاد حلول فورية لها.
    Artículo 13. Beneficios Económicos y Sociales UN المادة 13: الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية
    Las propuestas estarían coordinadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. UN وسوف تتولى إدارة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق هذه المقترحات.
    21. Los movimientos de población de los países más pobres a otros más desarrollados también generan problemas Económicos y Sociales. UN ٢١ - وتؤدي تحركات السكان من البلدان الفقيرة الى البلدان اﻷكثر نموا الى حدوث مشاكل اجتماعية واقتصادية.
    El orador reafirma que el desarrollo tiene aspectos Económicos y Sociales que repercuten en la estabilidad de los países, lo que, a su vez, podría representar una amenaza para la paz. UN وأكد مرة أخرى أن للتنمية جانب اقتصادي واجتماعي يمكن يؤثر على استقرار البلدان وبالتالي يشكل تهديدا للسلم.
    En amplias regiones del mundo los pueblos han logrado progresos Económicos y Sociales y mejores condiciones de vida en paz y libertad. UN وقد حققت الشعوب في أجزاء كبيرة من العالم تقدما اقتصاديا واجتماعيا ومستويات معيشة أفضل في ظل السلم والحرية.
    Sección 7A. Asuntos Económicos y Sociales UN الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والسياسية
    En un período relativamente corto Estonia ha atravesado importantes cambios políticos, Económicos y Sociales que afectaron las vidas de todos. UN وخلال فترة وجيزة نسبيا من الزمن، شهدت إستونيا تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية مست حياة كل فرد فيها.
    El Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. UN أدلى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية الاجتماعية ببيان.
    La política de cierre de zonas y la utilización de mano de obra extranjera también provocan graves perjuicios Económicos y Sociales a los palestinos. UN كما أن سياسات الإغلاق واستخدام القوة البشرية الأجنبية تسبب أيضاً ضرراً اقتصادياً واجتماعياً خطيراً للفلسطينيين.
    El Movimiento defiende siempre la solidaridad y la complementariedad de todos los derechos, ya sean civiles y políticos o Económicos y Sociales. UN وتنادي الحركة دائما بالتضامن وتكامل جميع الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus