Subprograma 6. Análisis a nivel de todo el sistema de esferas concretas de los programas Económicos y Sociales | UN | البرنامج الفرعي ٦ : التحليل على نطاق المنظومة لمجالات معينة في اطار البرامج الاقتصادية والاجتماعية |
Otras delegaciones consideraron que derechos Económicos y Sociales fundamentales, como el derecho a la vivienda, no se habían reflejado adecuadamente. | UN | ورأى بعض الوفود أن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية اﻷساسية، مثل الحق في السكن، غير مجسدة فيه بشكل مناسب. |
Debemos tener en cuenta los factores Económicos y Sociales que desempeñan un papel importante en muchos de los países productores. | UN | ويجب أن نضع في الاعتبار العوامل الاقتصادية والاجتماعية التي تقوم بدور هام في العديد من البلدان المنتجة. |
También hay que tener en cuenta los indicadores Económicos y Sociales que afectan al desarrollo. | UN | كما ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار المؤشرات الاقتصادية والاجتماعية التي تؤثر على التنمية. |
Este proyecto se financiará mediante una donación de 80.000 dólares del Gobierno de Italia asignada a través del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وسيمول هذا المشروع عن طريق هبة قدرها ٠٠٠ ٨٠ دولار من الحكومة اﻹيطالية ترصد من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية. |
Fuente: CEPE y Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de las Naciones Unidas. | UN | المصادر: اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعتان لﻷمم المتحدة. |
Subsecretario General de Asuntos Económicos y Sociales | UN | وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Departamento de Asuntos Económicos y Sociales | UN | ملاحظات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales | UN | اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Programa 7: Asuntos Económicos y Sociales | UN | البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
A pesar de estos esfuerzos, los problemas Económicos y Sociales de Africa siguen siendo agudos. | UN | وعلى الرغم من هذه الجهود، تبقى المشكلات الاقتصادية والاجتماعية ملحّة في القارة الأفريقية. |
El Departamento convocaba al Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y coordinaba su labor. | UN | وتدعو الإدارة اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة للانعقاد وتنسق أعمالها. |
Discurso pronunciado por el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales | UN | البيان الذي أدلى به السيد نيتين ديساي، وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Toda la gama de los derechos humanos, civiles y políticos, pero también Económicos y Sociales, se ve afectada. | UN | فليس ثمة احترام لأي من هذه الحقوق سواء منها المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية. |
Pensamos que las divisiones existentes en el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales abordan muy bien esas cuestiones. | UN | ونرى أن الشعب الحالية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تتعامل مع هذه القضايا بصورة جيدة. |
Artículo 13 Beneficios Económicos y Sociales | UN | المادة 13 الاستحقاقات الاقتصادية والاجتماعية |
Naciones Unidas/ Departamento de Asuntos Económicos y Sociales en colaboración con los organismos, fondos y programas del GNUD | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمم المتحدة بالتعاون مع وكالات مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وصناديقها وبرامجها |
Programa 7. Asuntos Económicos y Sociales | UN | البرنامج 7 الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
Programa 7. Asuntos Económicos y Sociales | UN | البرنامج 7: الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
El fenómeno de la migración internacional va en aumento, exarcebado por problemas Económicos y Sociales que parecen no tener solución inmediata. | UN | فظاهرة الهجرة الدولية تتزايد وتتفاقم بفعل مشاكل اقتصادية واجتماعية يبدو أن من غير الممكن إيجاد حلول فورية لها. |
Artículo 13. Beneficios Económicos y Sociales | UN | المادة 13: الاستحقاقات الاجتماعية والاقتصادية |
Las propuestas estarían coordinadas por el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | وسوف تتولى إدارة شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي تنسيق هذه المقترحات. |
21. Los movimientos de población de los países más pobres a otros más desarrollados también generan problemas Económicos y Sociales. | UN | ٢١ - وتؤدي تحركات السكان من البلدان الفقيرة الى البلدان اﻷكثر نموا الى حدوث مشاكل اجتماعية واقتصادية. |
El orador reafirma que el desarrollo tiene aspectos Económicos y Sociales que repercuten en la estabilidad de los países, lo que, a su vez, podría representar una amenaza para la paz. | UN | وأكد مرة أخرى أن للتنمية جانب اقتصادي واجتماعي يمكن يؤثر على استقرار البلدان وبالتالي يشكل تهديدا للسلم. |
En amplias regiones del mundo los pueblos han logrado progresos Económicos y Sociales y mejores condiciones de vida en paz y libertad. | UN | وقد حققت الشعوب في أجزاء كبيرة من العالم تقدما اقتصاديا واجتماعيا ومستويات معيشة أفضل في ظل السلم والحرية. |
Sección 7A. Asuntos Económicos y Sociales | UN | الباب ٧ ألف، الشؤون الاقتصادية والسياسية |
En un período relativamente corto Estonia ha atravesado importantes cambios políticos, Económicos y Sociales que afectaron las vidas de todos. | UN | وخلال فترة وجيزة نسبيا من الزمن، شهدت إستونيا تغييرات سياسية واقتصادية واجتماعية مست حياة كل فرد فيها. |
El Secretario General Adjunto del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales formula una declaración. | UN | أدلى وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الاقتصادية الاجتماعية ببيان. |
La política de cierre de zonas y la utilización de mano de obra extranjera también provocan graves perjuicios Económicos y Sociales a los palestinos. | UN | كما أن سياسات الإغلاق واستخدام القوة البشرية الأجنبية تسبب أيضاً ضرراً اقتصادياً واجتماعياً خطيراً للفلسطينيين. |
El Movimiento defiende siempre la solidaridad y la complementariedad de todos los derechos, ya sean civiles y políticos o Económicos y Sociales. | UN | وتنادي الحركة دائما بالتضامن وتكامل جميع الحقوق، سواء كانت مدنية أو سياسية أو اقتصادية أو اجتماعية. |