"ejecutivo de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التنفيذي لمكتب
        
    • التنفيذي للجنة
        
    • التنفيذي لمنظمة
        
    • التنفيذي للجماعة
        
    • التنفيذية لمنظمة
        
    • التنفيذي للمنظمة
        
    • التنفيذي في
        
    • التنفيذية لبرنامج
        
    • التنفيذي لشؤون
        
    • تنفيذي في
        
    • التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات
        
    • التنفيذي للبعثة
        
    • التنفيذي لﻻتحاد
        
    • التنفيذي للمكتب
        
    • التنفيذي لمنطقة
        
    La Comisión inicia el examen del tema y escucha una declaración introductoria formulada el Director Ejecutivo de la Oficina del Pacto Mundial. UN باشرت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي أدلى به المدير التنفيذي لمكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    El Secretario de la Junta será el Subsecretario General del Director Ejecutivo de la Oficina (Naciones Unidas). UN وسيكون اﻷمين العام المساعد المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أمينا للمجلس.
    Fray Javier Giraldo Director Ejecutivo de la Comisión Intercongregacional de Justicia y Paz de Colombia UN الراهب خافيير خيرالدو المدير التنفيذي للجنة المشتركة بين الكنائس للعدل والسلام في كولومبيا
    La aplicación de la recomendación corresponde al Secretario Ejecutivo de la CEPA. UN والمدير التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤول عن تنفيذ هذه التوصية.
    El derecho a decidir sobre una inspección in situ debería quedar reservado al Consejo Ejecutivo de la organización del tratado. UN ومن ثم، ينبغي أن يكون الحق في البت في عملية تفتيش موقعي محفوظا للمجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة.
    También participaron en la reunión el Secretario General de la Organización de la Unidad Africana y el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO. UN وشارك في الاجتماع أيضا اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، واﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    El Secretario de la Junta Administrativa será el Subsecretario General, Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos de las Naciones Unidas. UN ويكون اﻷمين العام المساعد المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع أمينا للمجلس.
    INFORME DEL DIRECTOR Ejecutivo de la OFICINA DE SERVICIOS UN تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن طرق
    Actuará como Secretario el Director Ejecutivo de la Oficina de Servicios para Proyectos. UN أما المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع فهو أمين الفريق.
    INFORME DEL DIRECTOR Ejecutivo de la OFICINA DE SERVICIOS PARA UN تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن
    INFORME DEL DIRECTOR Ejecutivo de la OFICINA DE SERVICIOS UN تقرير المدير التنفيذي لمكتب خدمات المشاريع بشأن
    Moderador: Sr. Ives Berthelot, Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa UN مدير المناقشة: السيد إيف بيرتلو، اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷوروبا
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Oficina del Secretario Ejecutivo de la CEPA UN مكتب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا
    El Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Africa ha presentado un informe en respuesta a la solicitud del Consejo. UN وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس.
    Escuché atentamente el debate de la semana pasada sobre la composición del Consejo Ejecutivo de la futura organización del tratado. UN ولقد استمعت بعناية للمناقشة التي جرت في اﻷسبوع الماضي حول تكوين المجلس التنفيذي لمنظمة المعاهدة في المستقبل.
    Asistió a la reunión el Sr. Zhang Deguang, Secretario Ejecutivo de la OCS. UN وحضر الاجتماع أيضا السيد جانغ ديغوانغ، الأمين التنفيذي لمنظمة شنغهاي للتعاون.
    General por el Secretario Ejecutivo de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental UN من اﻷمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Miembro del Comité Ejecutivo de la Organización UN عضو اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية
    Resoluciones y decisiones del Consejo Ejecutivo de la OMM y el Consejo de Administración del PNUMA UN قرارات ومقررات المجلس التنفيذي للمنظمة ومجلس إدارة البرنامج
    Con ese propósito, Polonia tiene la intención de presentar su candidatura para integrar el Consejo Ejecutivo de la primera Conferencia de los Estados Partes. UN ولتحقيق ذلك، تعتزم بولندا أن ترشح نفسها وتسعى الى أن تنتخب في المجلس التنفيذي في المؤتمر اﻷول للدول اﻷطراف.
    Aumento del número de miembros del Comité Ejecutivo de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN توسيع اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    El Coordinador Ejecutivo de la Reforma de las Naciones Unidas me ayudará a supervisar el establecimiento y funcionamiento de estas medidas. UN وسوف يعاونني المنسق التنفيذي لشؤون إصلاح اﻷمم المتحدة في اﻹشراف على وضع وتطبيق هذه الترتيبات.
    :: Miembro Ejecutivo de la Sección sudafricana de la Asociación de Derecho Internacional UN :: عضو تنفيذي في فرع جنوب أفريقيا لرابطة القانون الدولي
    El marco establece estructuras de gobernanza de la TIC que incluyen: el Comité Ejecutivo de la TIC, un Grupo Consultivo en la TIC, grupos de trabajos de programas de la TIC y comités locales de la TIC. UN وقد أنشأ الإطار هياكل إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشمل: اللجنة التنفيذية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والفريق الاستشاري لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والأفرقة البرنامجية العاملة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات واللجان المحلية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El Director Ejecutivo de la MICIVIH, Sr. Colin Granderson, me informa por conducto de mi Representante Especial y lo hace directamente también al Secretario General de la OEA. UN والمدير التنفيذي للبعثة المدنية الدولية إلى هايتي، السيد كولن غراندرسن، مسؤول أمامي من خلال ممثلي الخاص ومسؤول مباشرة أمام اﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية.
    Todo empréstito de recursos por el Director Ejecutivo de la UNOPS requerirá la aprobación previa expresa de la Junta Ejecutiva. UN تشترط موافقة المجلس التنفيذي المسبقة على أي اقتراض للموارد يقوم به المدير التنفيذي للمكتب على وجه التحديد.
    Si el Defensor del Pueblo considera que se ha cometido una irregularidad o una injusticia grave, puede presentar un informe al Jefe del Ejecutivo de la Región Administrativa Especial de Hong Kong. UN وإذا رأي أمين المظالم أنه قد وقعت مخالفة خطيرة أو ظلم خطير، فإنه يمكن أن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الرئيس التنفيذي لمنطقة هونغ كونغ اﻹدارية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus