"el acoso sexual" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التحرش الجنسي
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • بالتحرش الجنسي
        
    • المضايقة الجنسية
        
    • المضايقات الجنسية
        
    • للتحرش الجنسي
        
    • والمضايقات الجنسية
        
    • والمضايقة الجنسية
        
    • التحرشات الجنسية
        
    • التحرُّش الجنسي
        
    • بالمضايقة الجنسية
        
    • التحرّش الجنسي
        
    • بالمضايقات الجنسية
        
    • والتحرشات الجنسية
        
    • المضايقة الجنسانية
        
    Además, el Comité recomienda al Estado parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    Además, el Comité recomienda al Estado Parte que vigile estrechamente la frecuencia de todas las formas de violencia contra la mujer, incluso el acoso sexual. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن ترصد الدولة الطرف عن كثب مدى حدوث جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك التحرش الجنسي.
    el acoso sexual en el lugar de trabajo es un concepto occidental inexistente en Gambia, de modo que no hay leyes al respecto. UN أما التحرش الجنسي في مكان العمل فهو مفهوم غربي لا يوجد في غامبيا، وعليه لا توجد قوانين تعالج هذه المشكلة.
    Pregunta si hay alguna razón en particular para que Jamaica tenga leyes diferentes para el incesto y para el acoso sexual. UN واستفسرت عما إذا كان هناك سبب معين يدعو جامايكا إلى الفصل بين القوانين المتعلقة بسفاح المحارم والتحرش الجنسي.
    Política sobre el acoso sexual de 2005 UN السياسة المتعلقة بالتحرش الجنسي لعام 2005
    el acoso sexual es un tema de discusión cada vez más frecuente en Eslovenia. UN وتصبح المضايقة الجنسية مسألة يناقشها الجمهور في سلوفينيا على وجه أكثر تكررا.
    En 2000 el acoso sexual en las escuelas y los institutos educacionales privados recibió una gran atención del público. UN وفي عام 2000، حصل التحرش الجنسي في المدارس والمؤسسات التعليمية الخاصة على اهتمام هائل من الجمهور.
    Se están preparando procedimientos internos para protegerlas contra el acoso sexual, y se está tratando de ayudarlas a avanzar en sus carreras. UN ويجري اتخاذ إجراءات داخل الوزارات من أجل حماية النساء من التحرش الجنسي وتبذل الجهود لمساعدتهن على التقدم في مهنهن.
    Es decir, el acoso sexual en el medio laboral es una cuestión muy preocupante dentro de algunas industrias y sindicatos del país. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحرش الجنسي في أوساط العمل هو مسألة مسببة للقلق البالغ في بعض صناعات ونقابات البلد.
    La posición del Gobierno es que no se debe tolerar el acoso sexual y que las mujeres deben poder iniciar juicios civiles en casos de discriminación. UN وموقف الحكومة هو أن التحرش الجنسي يجب عدم التسامح فيه وأن المرأة ينبغي أن تتمكن من اتخاذ إجراء مدني في حالات التمييز.
    Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. UN ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010.
    Se estima que la prevención es la mejor manera de impedir el acoso sexual. UN ويُنظر إلى الوقاية على أنها أفضل الوسائل الكفيلة بالقضاء على التحرش الجنسي.
    También lamenta la falta de información sobre los derechos laborales de las mujeres, incluida la protección contra el acoso sexual. UN وهي تأسف كذلك لعدم توافر معلومات بشأن حقوق العمل للمرأة، بما في ذلك حمايتها من التحرش الجنسي.
    Indíquese también si tratan el acoso sexual y la violencia contra la mujer en el lugar de trabajo. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا كانا يتناولان التحرش الجنسي والعنف الجنسي ضد المرأة في العمل.
    Esta cláusula estaba relacionada con el acoso sexual pero lo hacía en forma muy vaga. UN وكانت هذه المادة هي الأقرب إلى تناول مسألة التحرش الجنسي ولكنها كانت غامضة.
    :: El acoso y el acoso sexual se consideran discriminación por razón de género. UN :: المضايقات والتحرش الجنسي يعتبران ضربا من التمييز القائم على أساس جنساني.
    Preocupa también al Comité que ni la violación en el matrimonio ni el acoso sexual estén tipificados como delitos. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لأن الاغتصاب في إطار الزواج والتحرش الجنسي غير مصنفين ضمن الجرائم الجنائية.
    Además, Indonesia no cuenta con una legislación concreta sobre violencia en el hogar ni con ninguna otra disposición relacionada con el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN يضاف إلى هذا أنه ليس لدى إندونيسيا تشريع وطني محدد في مجال العنف أو ترتيب فيما يتعلق بالتحرش الجنسي في مجال العمل.
    Ley de protección contra el acoso sexual UN الحماية من المضايقة الجنسية المجرمون الأحداث
    Consciente de que una política amplia encaminada a prevenir el acoso sexual debe ser parte integrante de la política de personal, UN وإذ يدرك أن وجود سياسة شاملة ترمي إلى منع المضايقات الجنسية ينبغي أن يكون جزءا لا يتجزأ من سياسة شؤون الموظفين،
    Por lo tanto, corresponde fundamentalmente a los empleadores la misión de establecer un sistema racional que permita abordar los problemas vinculados con el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN لذلك فإن الأمر متروك إلى حد كبير لأصحاب الأعمال لوضع إطار معقول لمعالجة المسائل المصاحبة للتحرش الجنسي في مكان العمل.
    Ese tipo de legislación debe incluir disposiciones específicas sobre la violencia contra la mujer, el acoso sexual y la discriminación en la publicidad. UN وينبغي أن تتضمن هذه التشريعات أحكاما محددة بشأن العنف ضد المرأة والمضايقات الجنسية والتمييز في الإعلان.
    A la luz de su recomendación general 19, el Comité pide al Estado parte que promulgue cuanto antes legislación sobre la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف، في ضوء توصيتها العامة 19، سن تشريعات في أقرب وقت ممكن عن العنف المنزلي والمضايقة الجنسية.
    18. Al Comité le preocupa además que en el Estado Parte no haya unas normas específicas contra el acoso sexual. UN 18- وتعرب اللجنة عن قلقها، أيضاً، إزاء عدم وجود لوائح خاصة بمكافحة التحرشات الجنسية في الدولة الطرف.
    Sírvanse proporcionar información sobre las medidas que se hayan podido adoptar para ilegalizar explícitamente y tipificar como delito penal el acoso sexual en todos los entornos. UN ويرجى تقديم معلومات عن أي خطوات متخذة من أجل إنفاذ حظر صريح من شأنه تجريم التحرُّش الجنسي في جميع المواقف.
    Se han llevado importantes casos ante los tribunales en relación con el acoso sexual en el empleo. UN وثمة قضايا هامة رفعت إلى المحاكم فيما يتعلق بالمضايقة الجنسية في العمل.
    El Ministerio de Justicia, por ejemplo, organizó varias conferencias sobre el " Acoso sexual en el ámbito académico " y otras charlas relacionadas. UN وعقدت وزارة العدل، على سبيل المثال، عدة مؤتمرات بشأن " التحرّش الجنسي في المجال الأكاديمي " ومحاضرات أخرى ذات صلة.
    :: Penas por delitos relacionados con el acoso sexual UN ▫ والعقوبات المتعلقة بالجرائم ذات الصلة بالمضايقات الجنسية هي:
    Al Comité le preocupa que no se hayan promulgado leyes concretas para luchar contra la violencia en el hogar y el acoso sexual. UN وتعرب اللجنة عن قلقها من عدم سن أي تشريع محدد لمحاربة العنف الأسري، والتحرشات الجنسية.
    Alentó al Gobierno a adoptar medidas concretas para definir, prohibir y evitar el acoso sexual en el lugar de trabajo. UN وحثت الحكومةَ على اتخاذ تدابير محددة لتعريف المضايقة الجنسانية في مكان العمل ولحظره ومنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus