ii) Su propósito de finalizar el activo inmaterial y utilizarlo o venderlo. | UN | `2` وعزمه على إكمال الأصول غير المحسوسة واستخدامها أو بيعها؛ |
el activo fijo, que se gasta en el momento de las compras, figura en el estado financiero 2 y abarca las partidas siguientes: | UN | تدرج الأصول الثابتة التي توثّق وقت الشراء في البيان 2 وتشمل ما يلي: |
Las cuentas por cobrar son el activo no monetario más importante en el balance del UNICEF, con un aumento de 77 millones de dólares en recursos ordinarios. | UN | وتشكل حسابات القبض أكبر الأصول غير النقدية في ميزانية اليونيسيف، إذ زادت بمقدار 77 مليون دولار في الموارد العادية. |
En el marco de ese arreglo, todo el activo de la Caja de Pensiones estaba registrado a nombre del Real Banco de Escocia para la cuenta de la FTCI. | UN | وبموجب ذلك الترتيب، كانت جميع أصول الصندوق مسجلة باسم المصرف الملكي الاسكتلندي لحساب شركة التعهدات الاستئمانية الدولية. |
Ahora bien, esta evaluación está destinada a permitir a la sociedad recuperar el costo original más que a reflejar el costo de sustituir el activo de que se trate. | UN | وهذا التقدير يستهدف، من ناحية أخرى، تمكين الشركة من استرجاع التكلفة الأصلية بدلاً من إبراز كلفة استبدال الأصل. |
En los formularios se enumeran el activo, el pasivo, los ingresos y los gastos en cada año. | UN | وتتضمن الإقرارات الأصول والخصوم، والإيرادات والنفقات لكل سنة. |
La amortización debe comenzar cuando el activo esté disponible para su utilización. | UN | وينبغي أن يبدأ الاستهلاك عندما تصبح الأصول جاهزة للاستعمال. |
Ahora bien, si la empresa tiene prácticamente la certeza de que recibirá los ingresos, entonces el activo correspondiente no es un activo contingente y procederá reconocerlo. | UN | بيد أن هذه الأصول لا تُعتبر أصولاً احتمالية، عندما يكون تحقيق الدخل أكيداً بالفعل، وعندئذ يكون تسجيله أمراً مناسباً. |
Aunque la propiedad permanente del Organismo no se considera activo, se llevan cuentas de orden y se ejerce un estricto control sobre el activo. | UN | ومع أن الممتلكات غير المستهلكة للوكالة لا تعامل كأصول، يُحتفظ بحسابات تذكير وتُفرض ضوابط صارمة على الأصول. |
Ajustes para conciliar la variación en el activo neto con el efectivo neto procedente de las actividades operacionales | UN | التسويات لمطابقة التغير في الأصول مع صافي النقدية من الأنشطة التشغيلية: |
el activo fijo se consigna como el costo neto de la depreciación acumulada. | UN | تسجل الأصول الثابتة بسعر التكلفة مخصوما منها الاستهلاك المتراكم. |
El pasivo indicado en el cuadro 6 incluye a personas aún no afiliadas a la Caja; asimismo el activo incluye las aportaciones de futuros afiliados. | UN | فالخصوم المبينة في الجدول 6 تتضمن مبالغ لأفراد لم ينضموا بعد إلى الصندوق؛ وبالمثل، تشمل الأصول اشتراكات المشتركين الجدد في المستقبل. |
el activo crece con las contribuciones y varía con el rendimiento de las inversiones. | UN | وتنمو الأصول بواسطة الاشتراكات وتتفاوت حسب الأداء الاستثماري. |
Se sobrestimaron las promesas pendientes registradas en el activo. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
Se sobrestimaron las promesas pendientes registradas en el activo. | UN | والتبرعات المعلنة غير المسددة المسجلة في بيان الأصول مقيدة بأكثر من قيمتها. |
el activo líquido al 30 de junio de 2004 era de 26,3 millones de dólares. | UN | ووصلت الأصول النقدية في 30 حزيران/يونيه 2004 إلى مبلغ قدره 26.3 مليون دولار. |
20. Los muebles, equipo y demás material no fungible no se incluye en el activo de la organización. | UN | ٢٠ - أما اﻷثاثات والتجهيزات وغيرها من الممتلكات المعمرة، فهي لا تدرج في أصول المنظمة. |
El mobiliario, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras en los locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | ولا تدخل في أصول المنظمة اﻷثاثات والمعدات واﻷصناف غير المستهلكة اﻷخرى. |
El excedente puede realizarse en su totalidad cuando se retire o se enajene el activo. | UN | ويمكن أن يتحقق الفائض بأكمله لدى سحب الأصل أو التصرف فيه. |
Los ingresos y los gastos, el activo y el pasivo se asientan en la contabilidad en valores devengados. | UN | تُسجل الإيرادات والنفقات والأصول والخصوم على أساس الاستحقاق. |
Los muebles, el equipo, otros bienes no fungibles y las mejoras de locales arrendados no se incluyen en el activo de la Organización. | UN | وأصول المنظمة لا تشمل اﻷثاث والمعدات والممتلكات اللامستهلكة اﻷخرى وتحسينات اﻷماكن المستأجرة. |
:: Vinculación de la orden de compra con el activo a lo largo del proceso | UN | :: ربط أوامر الشراء بالأصول في العملية بأسرها |
La ONUSAL está realizando el seguimiento del juicio y es destacable el activo desempeño de la Fiscalía General de la República hasta la fecha. | UN | وقد واصلت البعثة المتابعة في أعقاب المحاكمة، وتود أن تنوه بالدور النشط الذي قام به النائب العام للجمهورية حتى تاريخه. |
El mobiliario, el equipo y otros bienes no fungibles no se incluyen en el activo del PNUMA. | UN | ولا تشمل أصولُ المنظمة الأثاثَ والمعدات وغيرها من الممتلكات غير القابلة للاستهلاك. |
Se había descubierto una nueva carta y un nuevo informe de la expedición del bergantín el activo " . | UN | فقد اكتُشِفت خريطة جديدة وتقرير جديد لمركب إلاكتيفو``. |
Esa omisión ha hecho que se sobreestimara por ese monto el activo total. | UN | وقد تسبب هذا اﻹغفال في إظهار مجموع اﻷصول بقيمة تفوق قيمته الحقيقية بمقدار هذا المبلغ. |
b) Nivel 2: datos de entrada distintos de los precios cotizados incluidos en el Nivel 1 observables para el activo o pasivo, ya sea directamente (es decir, como precios) o indirectamente (es decir, derivados de los precios); | UN | (ب) المستوى 2: المدخلات من غير الأسعار المعروضة المندرجة في المستوى 1 مدخلات قابلة للرصد فيما يتعلق بالأصل أو الخصم، سواء بصورة مباشرة (أي كأسعار) أو غير مباشرة (أي مستمدة من الأسعار)؛ |
5. Periódicamente, el activo y el pasivo en monedas distintas del dólar de los Estados Unidos se valoran para fines contables de acuerdo con los tipos de cambio operacionales vigentes en las Naciones Unidas. | UN | ٥ - ويُعاد بصورة دورية ﻷغراض المحاسبة، تقييم اﻷصول والخصوم المدرجة بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة بأسعار الصرف السائدة المعمول بها في اﻷمم المتحدة. |
Incluso en el caso de que fuera efectiva la libertad de elección, no está claro que los principios básicos permitan mucha libertad: el activo no se puede convertir de repente en pasivo, los ingresos no son gastos, etc. | UN | وحتى لو كانت حرية الاختيار هامة فليس من الواضح أن المبادئ الأساسية تسمح بقدر كبير من الحرية - فالأصول لا يمكن أن تتحول فجأة إلى خصوم، كما أن الايرادات لا تصبح نفقات، وهلمجرا. |
Saldos de fondos Los saldos y las reservas de fondos representan la diferencia entre el activo y el pasivo del UNICEF. | UN | هي اﻷموال المقبولة من اليونيسيف أساسا لتغطية تكاليف مشتريات اللوازم والخدمات التي تقوم بها اليونيسيف لحساب جهات أخرى. |
La Junta estimaba que tal posición no era satisfactoria puesto que el coeficiente de liquidez de 1,49:1 resultaba inferior a la norma aceptada, que dispone que el activo circulante sea el doble del pasivo a corto plazo. | UN | وكان من رأي المجلس أن حالة السيولة لدى الوكالة غير مرضية ﻷن نسبة السيولة هذه وقدرها ١,٤٩:١ تقل عن المستوى القياسي المقبول، الذي يقتضي أن تزيد اﻷصول الجارية على الخصوم الجارية بمقدار الضعف. |