En el anexo al presente informe figura una lista de los participantes. | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة بأسماء المشاركين في الاجتماع. |
Esa información figura en el anexo al presente informe. 3. Recomendaciones principales | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان لمدى تقادم تلك التوصيات. |
En el anexo al presente informe figura una lista completa de actividades realizadas durante ese período. I. Introducción | UN | وترد في مرفق هذا التقرير قائمة شاملة بالأنشطة التي جرى الاضطلاع بها خلال هذه الفترة. |
En el anexo al presente documento se ofrece, a título informativo, el costo estimado para el primer semestre, desglosado por grandes categorías de gasto. | UN | ويرد في مرفق هذه اﻹضافة، للعلم، توزيع النفقات التقديرية لفترة الشهور الستة اﻷولى حسب أوجه الانفاق الرئيسية. |
el anexo al presente documento contiene la información necesaria para el Comité Preparatorio acerca de dichas organizaciones no gubernamentales. | UN | ويوفر مرفق هذه الوثيقة المعلومات اللازمة للجنة التحضيرية بشأن هذه المنظمات غير الحكومية. |
En el anexo al presente informe se detallan los gastos definitivos por sección, previa liquidación de las obligaciones; dichos gastos se resumen a continuación: | UN | ويتضمن مرفق هذا التقرير تفاصيل المحصلة النهائية للنفقات حسب الباب بعد تصفية الالتزامات على النحو الملخص أدناه: |
El proyecto de reglamento provisional de la Conferencia figura en el anexo al presente informe. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير مشروع النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر. |
El formulario utilizado figura en el anexo al presente informe. | UN | ويرد النموذج المستخدم في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo al presente informe figura una lista de los órganos que actualmente tienen derecho a recibir actas literales y resumidas. | UN | وترد قائمة بالهيئات التي يحق لها حاليا الحصول على محاضر حرفية ومحاضر موجزة في مرفق هذا التقرير. |
Las respuestas recibidas de los gobiernos sobre este asunto se reproducen en el anexo al presente informe. | UN | وترد الردود الواردة من الحكومات بشأن المسألة في مرفق هذا التقرير. |
Los miembros de la Junta figuran en el anexo al presente informe. | UN | وترد أسماء أعضاء المجلس في مرفق هذا التقرير. |
La exposición detallada de las medidas adoptadas y de las observaciones formuladas por la Junta al respecto figuran en el anexo al presente informe. | UN | ويرد موجز للاجراءات التفصيلية المتخذة وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. النتائج العامة |
Los pormenores de las medidas adoptadas por el CCI, junto con los comentarios de la Junta, figuran en el anexo al presente informe. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها المركز وتعليقات المجلس عليها في مرفق هذا التقرير. |
En el anexo al presente informe se proporciona información detallada sobre las medidas adoptadas por la Administración, junto con las observaciones de la Junta. | UN | وترد تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذتها اﻹدارة، إلى جانب تعليقات المجلس، في مرفق هذا التقرير. النتائج العامة |
En los casos en que es necesario adoptar nuevas medidas, éstas se examinan en el anexo al presente informe. | UN | أما بالنسبة للحالات التي تستلزم اتخاذ المزيد من التدابير، فترد مناقشة هذه التدابير في مرفق هذا التقرير. |
La distribución geográfica actual de los puestos del cuadro orgánico del Centro de Derechos Humanos figura en el anexo al presente informe. | UN | والتوزيع الجغرافي الحالي للوظائف الفنية بمركز حقوق اﻹنسان وارد في مرفق هذا التقرير. |
Las resoluciones I y II figuran en el anexo al presente documento. | UN | ويرد القراران اﻷول والثاني في مرفق هذه الوثيقة. |
Los datos biográficos de los candidatos, proporcionados por el Estado parte interesado, figuran en el anexo al presente documento. | UN | وترد في مرفق هذه الوثيقة بيانات السيرة الشخصية للشخص المرشح كما قدمتها الدولة الطرف المعنية. |
En el anexo al presente informe figura el texto revisado del Acuerdo; | UN | ويرد النص المنقح للاتفاق في مرفق هذه الوثيقة؛ |
Esta lista de esferas, que es preliminar y con fuerza de carácter general, figura en el anexo al presente informe. | UN | وقائمة المجالات هذه، وهي أولية وبالضرورة ذات طبيعة عامة، معروضة في المرفق بهذا التقرير. |
El texto de esas decisiones figura en el anexo .... al presente documento. | UN | وترد نصوص هذه المقررات في المرفق ... بهذه الوثيقة. |
Asciende a 4.068.800 dólares, como se indica en el anexo al presente informe. | UN | ويصل المبلغ إلى ٨٠٠ ٠٦٨ ٤ دولار، على النحو المبين بالتفصيل في المرفق لهذا التقرير. |
Una descripción detallada de los procedimientos adecuados para enfrentarse al escenario del delito se expone en el anexo al presente manual de capacitación. | UN | ويتضمن الملحق بهذا الدليل التدريبي وصفا مفصلا للإجراءات الملائمة عند مسرح الجريمة. |
La composición de la Comisión en 1994 figura en el anexo al presente documento. | UN | وقد أوردت قائمة أعضاء اللجنة لعام ١٩٩٤ في المرفق أدناه. |
En el anexo al presente informe se da el organigrama actual de la División de Adquisiciones. | UN | وقد أرفقت بهذا التقرير خريطة تنظيمية لشعبة المشتريات. |
En el anexo al presente informe se resumen las medidas detalladas adoptadas y los comentarios de la Junta. | UN | ومرفق هذا التقرير يتضمن مجملا للاجراءات التفصيلية المتخذة وتعليقات المجلس. |