"el cac" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • لجنة التنسيق اﻻدارية
        
    • للجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • ولجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • لجنة الشؤون المدنية
        
    • بلجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • على لجنة التنسيق الإدارية
        
    • لجنة التنسيق الإدارية والمتعلقة
        
    • للجنة التنسيق اﻻدارية
        
    • ولجنة التنسيق اﻻدارية
        
    • فلجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • إيه سي
        
    • التنسيق اﻹدارية بمسؤولية
        
    • التنسيق اﻹدارية في
        
    • إلى لجنة التنسيق الإدارية
        
    En otros casos, el Presidente o los miembros del CAC podrán proponer posibles conclusiones para su adopción por el CAC. UN وفي الحالات اﻷخرى، يجوز لرئيس لجنة التنسيق اﻹدارية أو أعضائها اقتراح استنتاجات يمكن للجنة التنسيق اﻹدارية اعتمادها.
    Algunas delegaciones destacaron la necesidad de que, en sus informes futuros, el CAC indicara cuánto se había progresado en el logro de esos objetivos. UN وأكد بعض الوفود ضرورة تقديم لجنة التنسيق اﻹدارية معلومات عن التقدم المحرز في تحقيق هذه اﻷهداف في سياق تقاريرها المقبلة.
    En 1997 el CAC aprobó una Declaración sobre el acceso universal a los servicios básicos de comunicación e información. UN وفي عام ١٩٧٩، اعتمدت لجنة التنسيق اﻹدارية بيانا بشأن الوصول العام إلى الخدمات اﻷساسية للاتصالات والمعلومات.
    Sin embargo, se han tomado medidas para asegurar la participación de la UNU en el CAC y sus órganos subsidiarios. UN بيد أن هناك ترتيبات يجري وضعها اﻵن من أجل إشراك الجامعة في لجنة التنسيق اﻹدارية وهيئاتها الفرعية.
    La aplicación de los nuevos métodos de trabajo aprobados por el CAC debería significar: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    La aplicación de los nuevos métodos de trabajo aprobados por el CAC debería significar: UN يستتبع تنفيذ طرق العمل الجديدة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية ما يلي:
    Fue acogida con beneplácito la reciente decisión tomada al respecto por el CAC. UN وتم الترحيب بالقرار الذي اتخذته لجنة التنسيق اﻹدارية مؤخرا بهذا الشأن.
    Prosigo mis consultas con el CAC y me propongo adoptar nuevas medidas para reforzar la coordinación de nuestras organizaciones con ese objetivo. UN وأواصل مشاوراتي مع لجنة التنسيق اﻹدارية وأعتزم اتخاذ إجراءات إضافية لتعزيز التنسيق بين منظماتنا في سبيل تحقيق هذا الغرض.
    22. el CAC ha celebrado mi decisión de conseguir una presencia más unificada de las Naciones Unidas en el exterior. UN ٢٢ - وقد رحبت لجنة التنسيق اﻹدارية بقراري بالعمل على زيادة توحيد وجود اﻷمم المتحدة في الميدان.
    el CAC ha incluido en las normas una disposición que especifica que en los estados financieros de la organización respectiva se habrá de indicar cualquier desviación de las normas. UN وقد أدرجت لجنة التنسيق اﻹدارية حكما في المعايير يقضي على وجه التحديد بتوجيه الاهتمام في البيانات المالية للمنظمات المعنية إلى أي اختلافات من هذا القبيل.
    el CAC debe desempeñar un papel clave en la coordinación de los esfuerzos del sistema de las Naciones Unidas. UN وينبغي أن تقوم لجنة التنسيق اﻹدارية بدور محوري في تنسيق جهود منظومة اﻷمم المتحدة.
    el CAC coincide en que los servicios de información de cada organización deben visualizarse como un todo. UN وتوافق لجنة التنسيق اﻹدارية على ضرورة النظر إلى خدمات المعلومات في داخل كل منظمة على أنها وحدة متكاملة.
    el CAC ha aprobado una interpretación común del método programático y ahora sus miembros deberán llevarlo a la práctica. UN ويتمثل التحدي الماثل اﻵن أمام أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية في ترجمته الى إجراءات عملية.
    En 1992, el CAC deliberó ampliamente sobre los preparativos y las medidas complementarias de la Conferencia, centrándose en particular en el Programa 21, en el que figuraba un programa de acción para el desarrollo sostenible. UN وفي عام ١٩٩٢، ناقشت لجنة التنسيق اﻹدارية بإسهاب اﻷعمال التحضيرية اللازمة للمؤتمر ومتابعته، مع التركيز بصفة خاصة على جدول أعمال القرن ٢١، الذي يتضمن برنامج عمل من أجل التنمية المستدامة.
    el CAC reexaminará la composición del Comité Interinstitucional al cabo de dos años. UN وستستعرض لجنة التنسيق اﻹدارية تكوينها بعد سنتين.
    41. el CAC examinó los mecanismos de coordinación que dirigía el Departamento de Asuntos Humanitarios. UN ٤١ - واستعرضت لجنة التنسيق اﻹدارية ترتيبات التنسيق التي توضع تحت رعاية اﻹدارة.
    el CAC acogió con beneplácito las medidas adoptadas recientemente por el Consejo de Seguridad en ese sentido. UN ورحبت لجنة التنسيق اﻹدارية باﻹجراءات التي اتخذها مؤخرا مجلس اﻷمن في هذا الصدد.
    El organismo coordinador de más alto nivel en el sistema de las Naciones Unidas es el CAC. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية هي أرفع هيئة تنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة.
    el CAC definirá el alcance y la naturaleza de dichos arreglos especiales, en consulta con el CMS. UN وتحدد لجنة الشؤون المدنية نطاق وطابع هذه الترتيبات الخاصة بالتشاور مع لجنة اﻷمن المشتركة.
    A. Medidas relacionadas con el CAC y su funcionamiento UN ألف - التدابير المتصلة بلجنة التنسيق اﻹدارية وبأدائها لعملها
    el CAC debe seguir demostrando su utilidad, especialmente formulando orientaciones que permitan al sistema actuar rápida y eficazmente. UN ويتعين على لجنة التنسيق الإدارية الاستمرار في إعطاء الدليل على جدوى وجودها، ولا سيما من خلال وضع توجهات تتيح للمنظومة التدخل السريع والفعال.
    el CAC estaba sumamente preocupado por esa demora. UN فلجنة التنسيق اﻹدارية مستاءة للغاية من التأخير.
    Trabaja para Bette en el CAC, se llama Candance. Y cobra un dineral. Open Subtitles إنها تعمل لدى (بيت) في الـ( سي إيه سي) إسمها (كانديس) وتقوم أيضاً بأعمال متنوعة
    el CAC le ha encomendado la adopción de decisiones en su nombre en prácticamente todas las cuestiones financieras. UN وقد عهدت إليها لجنة التنسيق اﻹدارية بمسؤولية اتخاذ مقررات نيابة عنها في جميع المسائل المالية تقريبا.
    Para el logro de esos objetivos se requiere, entre otras cosas, analizar y desarrollar la respuesta del sistema a los objetivos y prioridades mundiales, regionales y nacionales, y preparar recomendaciones para el CAC sobre opciones y medidas de política en respuesta a las decisiones de los órganos intergubernamentales. UN ويتطلب بلوغ تلك الأهداف، في جملة أمور، تحليل وتطوير استجابة المنظومة للأهداف والأولويات العالمية والإقليمية والوطنية، وإعداد توصيات ورفعها إلى لجنة التنسيق الإدارية بشأن الخيارات والتدابير، على صعيد السياسة العامة، استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus