"el calendario provisional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجدول الزمني المؤقت
        
    • الجدول المؤقت
        
    • جدول زمني مؤقت
        
    • الجدول الزمني المتوقع
        
    • زمنياً إرشادياً
        
    • الجدول الزمني الإرشادي
        
    • والجدول الزمني المؤقت
        
    • البرنامج الزمني المؤقت
        
    • للجدول المؤقت
        
    • تقرَّر مؤقَّتاً
        
    • في جدول المؤتمرات المؤقت
        
    • على الجدول الإرشادي
        
    • والجدول الزمني الإرشادي
        
    En el calendario provisional se propone que la CP 1 se divida en dos fases. UN يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de la Reunión para esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقَد في الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de las reuniones de esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    el calendario provisional para 2005 figura en el anexo 7 del informe de la 17ª reunión de la Junta Ejecutiva del MDL. UN ويرد الجدول المؤقت لاجتماعات عام 2005 في المرفق 7 من تقرير الاجتماع السابع عشر للمجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة.
    En el documento TD/365/Add.1 se indican con detalle el horario oficial de la Conferencia y el calendario provisional. UN ويمكن الاطلاع على تفاصيل الساعات الرسمية للمؤتمر وعلى جدول زمني مؤقت للاجتماعات في الوثيقة TD/365/Add.1.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de las sesiones de esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de reuniones para esos dos días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في اليومين.
    En el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. UN ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    Al final del presente documento figura el calendario provisional de reunión para los tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de las sesiones de esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    En el calendario provisional se procura aprovechar al máximo las instalaciones y servicios disponibles durante las horas ordinarias de trabajo. UN ويهدف الجدول الزمني المؤقت للجلسات إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل الاعتيادية.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de las sesiones de esos tres días. UN ويرد رفق هذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت للجلسات التي ستُعقد في الأيام الثلاثة.
    Dicho esto, ¿he de suponer que el calendario provisional es aceptable para las delegaciones? UN وعلى هذا اﻷساس، هل استطيع أن افترض أن الجدول الزمني المؤقت مقبول للوفود؟
    A petición mía, la Secretaría ha distribuido el calendario provisional de reuniones para la semana próxima. UN لقد وزعت اﻷمانة، بناء على طلبي، الجدول الزمني المؤقت لاجتماعات اﻷسبوع القادم.
    A petición mía, la Secretaría ha distribuido el calendario provisional de reuniones para la semana próxima. UN وقد وزعت اﻷمانة بناء على طلبي الجدول الزمني المؤقت لجلسات اﻷسبوع القادم.
    En el anexo II figura el calendario provisional de las sesiones plenarias del resto del período de sesiones. UN ويقدم المرفق الثاني الجدول الزمني المؤقت للجلسات العامة الى آخر الدورة.
    En el anexo I del presente documento figura el calendario provisional revisado de las sesiones de la CP 3. UN ويرد في المرفق اﻷول بهذه الوثيقة الجدول الزمني المؤقت المنقح لجلسات الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف.
    Se adjunta al presente documento el calendario provisional de sesiones para los tres días. UN ويرفق بهذه الوثيقة الجدول المؤقت لجلسات الأيام الثلاثة.
    A continuación figura el calendario provisional para el examen de los informes en el 68º período de sesiones, que se ha preparado en consulta con el Presidente y está sujeto a la aprobación del Comité. UN يرد أدناه جدول زمني مؤقت للنظر في التقارير في الدورة الثامنة والستين، أُعد بالتشاور مع الرئيس ورهناً بموافقة اللجنة:
    Según el calendario provisional se prevé que el proyecto podrá completarse en 44 semanas, después de un tiempo suficiente para el proceso de adquisiciones. UN 28 - ومن المتوخى بحسب الجدول الزمني المتوقع أن يُنجز المشروع الإجمالي في غضون 44 أسبوعا، بعد احتساب مهل الشراء.
    En la presente nota figuran el calendario de reuniones para lo que queda de 2013 y el calendario provisional para 2014 y 2015. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني للاجتماعات للفترة المتبقية من عام 2013 وجدولاً زمنياً إرشادياً لعامي 2014 و2015.
    Al preparar el calendario provisional y la distribución específica de los temas, quiero señalar que he seguido la práctica establecida por la Comisión en los períodos de sesiones anteriores de la Asamblea General. UN ولدى إعداد الجدول الزمني الإرشادي والتوزيع المحدد للبنود، أود أن أشير إلى أننا اتبعنا الممارسة المعتادة التي اتبعتها اللجنة في الدورات السابقة للجمعية العامة.
    El presente documento contiene el programa provisional, las anotaciones y el calendario provisional de la serie ordinaria de sesiones del 40o período de sesiones, que se celebrará del 18 al 25 de marzo de 1997. UN وتحتوي هذه الوثيقة على جدول اﻷعمال المؤقت ، والشروح عليه والجدول الزمني المؤقت للجلسات العادية ابّان الدورة اﻷربعين ، المزمع عقدها في الفترة من ٨١ الى ٥٢ آذار/مارس ٧٩٩١ .
    el calendario provisional ha sido enmendado en forma acorde. UN وقد عدّل البرنامج الزمني المؤقت بناء على ذلك .
    A fin de afianzar sólidamente esta práctica, el calendario provisional debería ser distribuido también como documento oficial tras haber sido aprobado por el Consejo, si bien reconocemos que seguiría siendo provisional y que estaría sujeto a modificaciones. UN وبغية تثبيت هذه الممارسة تماما، ينبغي للجدول المؤقت المقترح أيضا أن يعمم بوصفه وثيقة رسمية بعد أن يوافق عليه المجلس، رغم اﻹقرار بأنه لا يزال مقترحا وبالتالي فهو عرضة للتغيير.
    194. La Subcomisión señaló que, según el calendario provisional, su 53º período de sesiones se celebraría del 24 de marzo al 4 de abril de 2014. UN 194- وأشارت اللجنة الفرعية إلى أنه تقرَّر مؤقَّتاً عقد دورتها الثالثة والخمسين من 24 آذار/مارس إلى 4 نيسان/أبريل 2014.
    La información recibida posteriormente se incluirá en el proyecto general de calendario bienal de conferencias y reuniones, en el que también se tendrán en cuenta las decisiones que adopte el Consejo en su período de sesiones sustantivo de julio de 2009, cuando examine el calendario provisional. UN وستُدرج فيما بعد المعلومات الواردة في مجمل مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين، الذي سيأخذ في الاعتبار أيضا أي مقررات يعتمدها المجلس في دورته الموضوعية التي ستُعقد في تموز/يوليه 2009، عند قيامه بالنظر في جدول المؤتمرات المؤقت.
    el calendario provisional fue aprobado el 27 de septiembre de 2013 en el 60º período de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN وقد وافق مجلس التجارة والتنمية على الجدول الإرشادي في 27 أيلول/سبتمبر 2013 أثناء دورته الستين.
    A ese respecto, su delegación expresa preocupación por el hecho de que no se haya alcanzado un acuerdo sobre el programa y el calendario provisional. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يعرب عن قلقه لأنه لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال والجدول الزمني الإرشادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus