el comercio internacional de servicios puede realizarse en cuatro formas principales, a saber: | UN | ويمكن أن تتم التجارة الدولية في الخدمات بأربع طرق رئيسية هي: |
:: Facilitar el comercio internacional de productos y servicios madereros y de otra índole, procedentes de fuentes gestionadas de forma sostenible. | UN | :: تيسير التجارة الدولية في الأخشاب وتجارة المنتجات والخدمات غير المتعلقة بالأخشاب الآتية من مصادر مُدارة بشكل مستدام. |
El objetivo del presente manual es mejorar la comparabilidad de las estadísticas publicadas sobre el comercio internacional de servicios. | UN | وكان الهدف من وضع الدليل هو تعزيز إمكانية مقارنة الإحصاءات الصادرة بشأن التجارة الدولية في الخدمات. |
Nos permite laborar con otros para luchar contra amenazas comunes, tales como la emisión de gases que provocan el efecto invernadero o el comercio internacional de estupefacientes. | UN | كما يتيح لنا أن نعمل مع آخرين لمكافحة التهديدات المشتركة كانبعاثات الغاز من الدفيئة أو الاتجار الدولي في المخدرات. |
Polonia era signataria de la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. | UN | وأضافت أنها من الدول الموقِّعة على اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهدَّدة بالانقراض. |
Estas limitaciones y consideraciones restringen muy concretamente el grado de detalle con que resulta práctico presentar el comercio internacional de servicios. | UN | فهذه القيود والاعتبارات تحدد بالفعل مقدار التفاصيل المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات، التي يتعين تقديمها عمليا. |
Es fundamental asegurar que el comercio internacional de textiles y prendas de vestir no caiga otra vez en el proteccionismo del pasado. | UN | ومن الأهمية بمكان عدم إخضاع التجارة الدولية في المنسوجات والملابس مرة أخرى لنظام الحمائية الذي كان قائماً في الماضي. |
Convención sobre el comercio internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (CITES) | UN | اتفاقية التجارة الدولية في الأنواع المهددة بالانقراض من مجموعات الحيوان والنبات البرية |
Creemos que el control efectivo de todas estas actividades es esencial para regular adecuadamente el comercio internacional de armas. | UN | ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب. |
Además trata de promover la colaboración entre los países en desarrollo para mejorar su participación en el comercio internacional de pescado y de productos de la pesca. | UN | وهي ترمي أيضا الى تشجيع التعاون بين البلدان النامية في تحسين حصتها من التجارة الدولية في اﻷسماك ومنتجات مصائد اﻷسماك. |
el comercio internacional de productos tropicales todavía no se había liberalizado plenamente, a pesar de los compromisos contraídos en Punta del Este. | UN | ولم تتحرر التجارة الدولية في المنتجات الاستوائية تحرراً كاملاً، بالرغم من الالتزامات المتعهد بها في بونتا ديل إيستي. |
El informe se centra en las cuestiones de especial pertinencia para el objetivo de aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio internacional de servicios. | UN | ويركز على القضايا المتصلة خاصة بهدف زيادة اشتراك البلدان النامية في التجارة الدولية في الخدمات. |
Se prevé que el comercio internacional de carbón ha de duplicarse para el año 2010, lo cual exigirá un aumento de la infraestructura para su transporte y exportación. | UN | ومن المتوقع أن تتضاعف التجارة الدولية في الفحم بحلول عام ٢٠١٠، وسيتطلب هذا توسيع الهياكل اﻷساسية لنقله وتصديره. |
Muchos de esos acuerdos atañen a los bosques y se pueden aplicar a cuestiones como la ordenación forestal sostenible y el comercio internacional de productos forestales. | UN | ويتصل كثير من هذه الاتفاقات بالغابات ويؤثر في إدارتها المستدامة كما يؤثر في التجارة الدولية في منتجات الغابات. |
En el artículo 36 se establece que ninguna disposición del Convenio autorizará el uso de medidas para restringir o prohibir el comercio internacional de madera y productos de madera. | UN | وتنص المادة ٣٦ على أنه ليس في الاتفاق ما يُجيز استخدام تدابير تقيد أو تمنع التجارة الدولية في اﻷخشاب. |
Estudio relativo a la evaluación de los efectos del acuerdo de la Ronda Uruguay sobre el comercio internacional de productos forestales | UN | دراسة: تقييم ﻵثار اتفاق جولة أوروغواي على الاتجار الدولي في المنتجات الغابية |
También promovió la Convención sobre el comercio internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres. | UN | وإلى جانب ذلك، دعم الأونكتاد أيضاً اتفاقية التجارة الدولية بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة بالانقراض. |
Marco conceptual para el desarrollo de estadísticas sobre el comercio internacional de servicios | UN | الإطار المفاهيمي لوضع الإحصاءات المتعلقة بالتجارة الدولية في الخدمات |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de la fauna y flora silvestres | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية الاتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المهددة باﻹنقراض |
De ese modo, al cabo de tres años, se restablecería el mercado libre en el comercio internacional de algodón. | UN | وعلى ذلك، وبعد ثلاث سنوات، يتم استعادة الأسواق الحرة للتجارة الدولية في القطن. |
Para ello, creemos que la realización de actividades conjuntas a nivel mundial y el comercio internacional de los derechos de emisión deben formar parte de todo régimen futuro. | UN | لهذه الغاية نعتقد أن إدراج أنشطة تنفذ تنفيذاً مشتركاً على أساس عالمي، والتجارة الدولية في الانبعاثات، يجب أن يُصبحا جزءاً من أي نظام مقبل. |
La Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. | UN | اتفاقية اﻹتجار الدولي بأنواع الحيوانات والنباتات البرية المعرضة للانقراض. |
El régimen de la OMC para el comercio internacional de bienes y servicios recoge plenamente las tres consideraciones, y en sus acuerdos figuran disposiciones explícitamente encaminadas a abordar los problemas derivados de cada una de ellas. | UN | ويعبﱢر نظام منظمة التجارة العالمية بشأن التجارة العالمية في السلع والخدمات عن هذه الاعتبارات الثلاثة كلها، وتتضمن اتفاقاتها أحكاماً تستهدف صراحةً التصدي للمشاكل الناشئة في إطار كل اعتبار منها. |
Las rutas de los océanos desempeñan una función vital para el comercio internacional de bienes. | UN | إن الطرق البحرية تؤدي دورا حيويا في التجارة الدولية عن طريق نقل السلع. |
El Instituto Finlandés del Medio Ambiente también organizó sesiones de capacitación en asuntos relacionados con el comercio internacional de especies silvestres protegidas. | UN | كما نظَّم معهد البيئة الفنلندي كذلك دورات تدريبية بصدد قضايا تتعلق بالاتجار الدولي بالأنواع الخاضعة للحماية من النباتات والحيوانات. |
En el documento UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2 se incluyó información suficiente sobre las pruebas de que proseguía el comercio internacional de amitraz. | UN | 14 - أتيحت في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.6/INF/2 معلومات كافية عن الأدلة على وجود تجارة دولية جارية في الأميتراز. |
Fondo Fiduciario para la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres (CITES) | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاقية التجارة الدولية بالأنواع المهددة بالانقراض والحيوانات والنباتات البرية الأردن إريتريا |
Precursores: concienciación sobre la desviación en el comercio internacional de sustancias no incluidas en los cuadros como alternativas a las sustancias incluidas en los cuadros en la fabricación ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas | UN | السلائف: التوعية بشأن تسريب مواد غير مجدوَلة في التجارة الدولية من أجل استعمالها كبدائل للمواد المجدوَلة في صنع المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية بصورة غير مشروعة |