También contribuyó al programa amplio de capacitación sobre protocolos de investigación iniciado por el Consejo Internacional de Organismos de Voluntarios. | UN | كما ساهمت فرقة العمل في برنامج التدريب الشامل على بروتوكولات التحقيق الذي بدأه المجلس الدولي للهيئات التطوعية. |
Declaración presentada por el Consejo Internacional de Uniones Científicas, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من المجلس الدولي للاتحادات العلمية، وهو منظمة غير حكومية ذات ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
el Consejo Internacional de Derecho Ambiental también patrocinó un proyecto para elaborar un pacto internacional sobre medio ambiente y desarrollo que fue iniciado en 1989 por la Comisión de Derecho Ambiental de dicho Consejo. | UN | وقام المجلس الدولي للقانون الدولي كذلك برعاية مشروع لوضع مشروع لعهد دولي معني بالبيئة والتنمية شرعت فيه عام ١٩٨٩ لجنة الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية المعنية بالقانون الدولي. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones Científicas. | UN | كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
el Consejo Internacional de Organismos Voluntarios está tratando activamente de obtener fondos para contribuir a la aplicación de las propuestas de las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويعمل المجلس الدولي للوكالات الطوعية بنشاط على التماس اﻷموال للمساعدة في تنفيذ مقترحات المنظمات غير الحكومية. |
el Consejo Internacional de Ciencias Sociales (CICS) ha lanzado el Programa sobre las Dimensiones Humanas del Cambio Mundial. | UN | وبدأ المجلس الدولي للعلوم الاجتماعية برنامج اﻷبعاد الانسانية للتغير العالمي. |
Estuvo representado en el período de sesiones, invitado especialmente por la secretaría, el Consejo Internacional de Bienestar Social. | UN | وحضر المجلس الدولي للرعاية الاجتماعية الدورة بناء على دعوة خاصة من اﻷمانة. |
Se pide que el Consejo Internacional del Cacao adopte previsiones anuales de la producción y el consumo mundiales que deberán revisarse anualmente. | UN | كما يقضي بأن يعتمد المجلس الدولي للكاكاو توقعات سنوية للانتاج والاستهلاك العالميين على أن تُنقح هذه التوقعات سنوياً. |
Se pidió que el Consejo Internacional del Café estableciera un sistema de precios indicativos y tomara disposiciones para publicar el precio indicativo compuesto diario. | UN | ويقضي الاتفاق بأن يضع المجلس الدولي للبن نظاماً لﻷسعار الارشادية وأن يتخذ التدابير لاصدار سعر إرشادي مركب يومي. |
Las autoridades municipales, de modo independiente o como resultado de programas iniciados por el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales o por grupos de gobiernos locales, han iniciado políticas locales en materia de energía y transporte. | UN | وقد أبدت السلطات البلدية، بصفة مستقلة، أو في إطار البرامج التي بدأها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، أو التنظيمات الحكومية المحلية، نشاطا في إقرار سياسات عامة محلية في مجالي الطاقة والنقل. |
Las organizaciones intergubernamentales regionales, como el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, cumplen una importante función y suelen trabajar en asociación con las entidades homólogas pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | وتضطلع المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية مثل المجلس الدولي لاستكشاف البحار بدور مهم، وتقوم في كثير من اﻷحيان بدور الشريك مع نظرائها ذوي الصلة في اﻷمم المتحدة. |
el Consejo Internacional de Organizaciones Voluntarias (CIOV) patrocinó una consulta sobre el desplazamiento y la búsqueda de refugio en la región andina en 1993, que aprobó una Declaración Andina sobre el Desplazamiento y el Refugio. | UN | ولقد أشرف المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية على مشاورات أجريت بشأن مشكلة التشرد واللجوء في المنطقة اﻷندية في عام ٣٩٩١، وقد تم بعد هذه المشاورات اعتماد اﻹعلان اﻷندي بشأن التشرد واللجوء. |
Esto lo ha hecho desde 1976 el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial. | UN | وهذا ما فعله المجلس الدولي للتحكيم التجاري منذ سنة ٦٧٩١ . |
iii) organizaciones internacionales para la promoción del arbitraje, como el Consejo Internacional para el Arbitraje Comercial (ICCA); | UN | ' ٣ ' منظمات دولية للنهوض بالتحكيم ، مثل المجلس الدولي للتحكيم التجاري ؛ |
También representa a Israel en el Consejo Internacional de Uniones Científicas (CIUC). | UN | وهي تمثل أيضاً إسرائيل في المجلس الدولي للاتحادات العلمية. |
el Consejo Internacional de Museos felicitó a la UNESCO por su apoyo a la lucha contra el tráfico de objetos de arte. | UN | وشكر المجلس الدولي للمتاحف اليونسكو على دعمها مكافحة الاتجار في القطع الفنية. |
La conferencia ha sido organizada en cooperación con el PNUMA, el Banco Mundial y el Consejo Internacional sobre los Metales y el Medio Ambiente. | UN | ويجري تنظيم المؤتمر بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي والمجلس الدولي المعني بالفلزات والبيئة. |
También formularon declaraciones los representantes de la Coalición Internacional Hábitat, el Consejo Internacional de Mujeres y el International Council for Local Environment Initiatives. | UN | كما أدلى الائتلاف الدولي للموئل، والمجلس الدولي للمرأة، والمجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، ببيانات. |
También formularon declaraciones los representantes del Banco Africano de Desarrollo, la UNESCO, la Organización Meteorológica Mundial y el Consejo Internacional de Mujeres. | UN | كما أدلى ببيان كل من ممثلي المصرف الأفريقي للتنمية، واليونسكو، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، والمجلس الدولي للمرأة. |
ii) Documento de investigación sobre los sistemas nacionales de integridad, la corrupción y los derechos humanos, para el Consejo Internacional para la Política sobre los Derechos Humanos; | UN | `2` ورقة بحث عن نظم النـزاهة الوطنية والفساد وحقوق الإنسان، للمجلس الدولي لسياسات حقوق الإنسان؛ |
el Consejo Internacional de Asesoramiento Policial y los grupos de elaboración de doctrina requerirán constantes recursos y atención a medida que estas iniciativas prosperen y contribuyan a reforzar el sistema de policía internacional. | UN | وسيتطلب المجلس الاستشاري الدولي المعني بأعمال الشرطة وأفرقة وضع المبادئ توفير موارد وعناية متواصلة لأن هذه المبادرات تنمو وتعزز النظام الدولي لأعمال الشرطة. |
En 1994, el Consejo Internacional de Bienestar Social (CIBS) desplegó una gran actividad en los preparativos de la Cumbre. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قام المجلس بنشاط فعال في عملية القمة. |
Durante todo el período que abarca el presente informe se mantuvieron los contactos habituales con el Consejo Internacional de Ciencias Sociales, y los miembros de la Asociación, como en años anteriores, participaron en diversas actividades de cooperación con las Naciones Unidas y de apoyo a la Organización, incluida la participación en reuniones y eventos patrocinados por las Naciones Unidas y sus organismos y órganos subsidiarios. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الصلة المعتادة بالمجلس الدولي للعلوم الاجتماعية، واشترك أعضاء الرابطة مثلما في السنوات السابقة، في مختلف اﻷنشطة بالتعاون مع اﻷمم المتحدة وبدعم منها، بما في ذلك المشاركة في اجتماعات ومناسبات برعاية اﻷمم المتحدة ووكالاتها وهيئاتها الفرعية. |
el Consejo Internacional participó en las sesiones y organizó una reunión paralela con la magistrada Renate Winter, del Tribunal Internacional para Sierra Leona, consistente en una mesa redonda sobre documentación médica y jurídica relativa a la tortura basada en el Protocolo de Estambul. | UN | شارك المجلس في هذه الدورة ونظّم نشاطا موازيا استضاف فيه القاضي رينيت وينتر من المحكمة الدولية لسيراليون في مائدة مستديرة لمناقشة موضوع التوثيق الطبي والقانوني للتعذيب وفقا لبروتوكول اسطنبول. |
La International Lactation Consultant Association es la Asociación profesional para consultores de lactancia certificados por el Consejo Internacional y está formada por más de 6.000 miembros de todo el mundo. | UN | الرابطة الدولية لاستشاريي الرضاعة هي الجمعية المهنية لاستشاريي الرضاعة الدوليين المعتمدين رسمياً، وتضم أكثر من 000 6 عضو على مستوى العالم. |
El Instituto del Oro y la Plata, el Grupo Internacional de Estudio sobre el plomo y el zinc, el Consejo Mundial del Oro y el Consejo Internacional de Metales y Medio Ambiente son ejemplos de grupos formados para facilitar la transparencia del mercado, intercambiar puntos de vista y abordar cuestiones industriales específicas como la sostenibilidad ambiental. | UN | ويشكل معهد الذهب والفضة، والفريق الدولي لدراسة الرصاص والزنك، والمجلس العالمي للذهب، والمجلس الدولي للمعادن والبيئة، أمثلة على المجموعات التي تشكلت لتسهيل إشاعة الشفافية في السوق، وتبادل اﻵراء، ومعالجة مسائل صناعية محددة مثل الاستدامة البيئية. |