Noruega ha firmado el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y lo ratificará oportunamente. | UN | ووقعت النرويج على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وستصدق على هذا الصك في الوقت المناسب. |
Kenya celebra que la Asamblea General haya aprobado, este mismo año, el Convenio Internacional para la Represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas. | UN | وترحب كينيا باعتماد الجمعية العامة في وقت سابق من هذا العام الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل. |
Las disposiciones del Convenio sobre el embargo preventivo abarcan prácticamente todos los gravámenes marítimos reconocidos por el Convenio Internacional de 1993 sobre los privilegios marítimos y la hipoteca. | UN | وتشمل أحكام اتفاقية الحجز تقريبا كل أنواع الحجز البحري التي تقرها الاتفاقية الدولية المعنية بالحجوز والرهون لعام ١٩٩٣. |
Se trata específicamente del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وأشير على الوجه الخصوص إلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
Sólo el Convenio Internacional del Caucho Natural sobrevivió hasta 1996 con un acuerdo relativo a reservas de estabilización. | UN | ولم يبق حتى عام ١٩٩٦ من الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي إلا اتفاق بشأن المخزونات الاحتياطية. |
Recientemente, Madagascar suscribió el Convenio Internacional para la Represión de los Atentados Terroristas cometidos con Bombas y ha aprobado un plan de acción para la protección de los niños. | UN | ووقعت مدغشقر مؤخرا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل واعتمدت خطة عمل لحماية الطفل. |
El 1° de octubre de 1999 el Gobierno de Madagascar suscribió el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | 10 - وأعلنت أن حكومة بلدها قد وقعت في 1 تشرين الأول/أكتوبر 1999 على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
El Sudán ha firmado el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas. | UN | وقد وقع السودان على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل. |
También ha firmado el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y pronto lo ratificará. | UN | وقد وقعت أيضا على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وستصادق عليها فورا. |
Es de esperar que ese instrumento y el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo puedan abrirse a la firma este mismo año. | UN | ومن المأمول أن يمكن في هذا العام فتح باب التوقيع على ذلك الصك وعلى الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
En nombre de la República Federativa de Yugoslavia, acabo de firmar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وإني، بالنيابة عن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قمت على التو بالتوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Además, en ese mismo día Malta ratificó el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وفي اليوم نفسه، صدقت مالطة أيضا على الاتفاقية الدولية لإيقاف تمويل الإرهاب. |
Recientemente se han aprobado proyectos de ley destinados a poner en práctica el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وتمت مؤخرا الموافقة على مشاريع قوانين لتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
:: el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo; | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب؛ |
:: el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas; | UN | :: الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل؛ |
Esta semana, el Parlamento de Hungría adoptó la decisión de ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وقد قام برلمان هنغاريا هذا الأسبوع بالمصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Participó en las negociaciones sobre el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo y el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear | UN | وشارك في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي |
Ha firmado el decimotercero, el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear, y trabaja para su ratificación. | UN | والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي. |
5. El Presidente recordó que el Convenio Internacional del Caucho Natural, 1995, no había entrado en vigor ni definitiva ni provisionalmente. | UN | ٥- وذكر الرئيس أن الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي، عام ٥٩٩١ لم يدخل حيز التنفيذ بصفة مؤقتة أو نهائية. |
En ese sentido, el Perú hace un llamamiento para que se aplique plenamente el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | وفي هذا الصدد تدعو بيرو إلى التنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |
Acogemos con satisfacción el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y la enmienda a la Convención sobre la protección física de los materiales nucleares. | UN | إننا نرحب بالاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وتعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية. |
Las autoridades pertinentes deberían ratificar y aplicar plenamente el Convenio Internacional de las Naciones Unidas para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | ينبغي للسلطات المختصة أن تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لقمع تمويل الإرهاب، وأن تنفذها تنفيذا كاملا. |
A ese respecto, el Convenio Internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear es un instrumento útil. | UN | وفي هذا الصدد، تعتَبر اتفاقية قمع أعمال الإرهاب النووي صكّاً مفيداً. |
En primer lugar, debe agilizarse la promulgación del proyecto de ley de lucha contra el terrorismo, en consonancia con el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo de 1999. | UN | أولا، التعجيل بسن مشروع قانون مكافحة الإرهاب، بما يتسق مع اتفاقية الأمم المتحدة الدولية لقمع تمويل الإرهاب لعام 1999. |
Ratificó el Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas y tomó la decisión de ratificar el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo. | UN | فهي قد صدقت على الإتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل، وهي قائمة باتخاذ الخطوات اللازمة للتصديق على الإتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب. |