"el cuadragésimo noveno" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التاسعة واﻷربعين
        
    • والتاسعة واﻷربعين
        
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN والمقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين. ــ ــ ــ ــ ــ
    Esta cuestión concreta fue planteada en los debates del UNITAR durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد أثيرت هذه النقطة على وجه التحديد في المناقشة التي تناولت اليونيتار خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Tal como ya declaró en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General, Cuba no puede aceptar estas propuestas. UN وقالــت إن كوبــا لا يمكن أن تقبل هذه المقترحات كما ذكرت ذلك في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Esperamos que la Asamblea General convenga en reanudar la consideración de este tema en el cuadragésimo noveno período de sesiones, el año entrante. UN ونأمل أن توافق الجمعية العامة على استئناف النظر في هذا الموضوع في العام المقبل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Estamos totalmente seguros de que, bajo su dirección, lograremos todos juntos consolidar el útil trabajo realizado durante el cuadragésimo octavo y el cuadragésimo noveno períodos de sesiones de la Asamblea General. UN ولدينا ثقة كاملة بأننا في ظل قيادة الرئيس الحالي سنتمكن بشكل جماعي من البناء على العمل المفيد الذي أنجز خلال الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    La consignación adicional que pueda ser necesaria será examinada por la Comisión Consultiva durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN وستنظر اللجنة الاستشارية فيما قد يلزم من اعتماد إضافي خلال الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    3. Credenciales de los representantes en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General UN وثائق تفويض الممثلين في دورة الجمعية العامة التاسعة واﻷربعين:
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento similar. UN ويقترح اتباع اجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento análogo. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Se sugiere que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se siga un procedimiento análogo. UN ويقترح اتباع إجراء مماثل في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    De acuerdo con esa resolución, en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General se presentará un informe amplio sobre la asistencia para la remoción de minas. UN ووفقا لذلك القرار، سيقدم إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين تقرير شامل عن المساعدة في إزالة اﻷلغام.
    A este respecto, la Mesa recomienda también a la Asamblea General que en el cuadragésimo noveno período de sesiones se mantenga la práctica de no reproducir el texto íntegro de las declaraciones formuladas en las Comisiones Principales. UN وفي هذا الصدد، قد يود المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تواصل في الدورة التاسعة واﻷربعين الممارسة التي تقضي بعدم استنساخ البيانات المدلى بها في أي من اللجان الرئيسية بكامل نصها.
    en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea UN ورؤساء وفودها لـدى الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة الـذي
    Mi delegación trabajará de manera constructiva con él durante el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسيعمل وفد بلادي بشكل بناء معه خلال هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    La masacre de Rwanda tuvo lugar durante el cuadragésimo noveno aniversario de la devastación de Hiroshima y Nagasaki. UN إن مذبحة رواندا تحدث في الذكرى السنوية التاسعة واﻷربعين لتدمير هيروشيما وناغازاكي.
    Esperamos que durante el cuadragésimo noveno período de sesiones se intensifiquen estas deliberaciones. UN ونحن نتطلع الى تكثيف هذه المناقشات خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Por lo tanto, apoyamos su recomendación como se indica en el párrafo 9 de su informe, de que continúe con su labor en el cuadragésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General. UN ومن ثم، فإننا نؤيد توصيته الواردة في الفقرة ٩ من تقريره، بأن يواصل عمله في الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Agradecemos a la Secretaría por haber puesto en conocimiento del Banco Africano de Desarrollo los resultados de las consultas emprendidas durante el cuadragésimo octavo y el cuadragésimo noveno períodos de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ونشكر اﻷمانة العامة على إبلاغها مصرف التنمية اﻷفريقي بنتائج المشاورات المعقودة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    El mismo Ministro al que me acabo de referir, el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de Irlanda, aludió a la reforma del Consejo de Seguridad en sus intervenciones en el debate general, tanto en el cuadragésimo octavo como en el cuadragésimo noveno períodos de sesiones de la Asamblea General. UN لقد تطرق نفس الوزير الذي أشرت إليه توا - وهو نائب رئيس وزراء إيرلندا ووزير خارجيتها - إلى مسألة إصلاح مجلس اﻷمن في بيانيه خلال المناقشة العامة في الدورتين الثامنة واﻷربعين والتاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus