"el cuartel general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مقر
        
    • المقر
        
    • ومقر
        
    • بالمقر
        
    • للمقر
        
    • هيئة أركان
        
    • كمقر
        
    • مقرّ
        
    • لمقر القيادة
        
    • مركز قيادة
        
    • مقرات
        
    • والمقار
        
    • مع مقار
        
    • مقار قيادة
        
    • القيادة العامة
        
    Habría que seguir ampliando el cuartel general de la Fuerza de la ONUSOM II hasta que estuviera en plenas condiciones de dirigir las operaciones. UN وسيلزم الاستمرار في توسيع مقر قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال الى أن يتوفر لها التمكن على صعيد العمليات.
    el cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    el cuartel general de la FNUOS está situado en el campamento de Faouar. UN ويوجد مقر قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك في معسكر الفوار.
    Un complemento importante de los acuerdos sería el cuartel general de despliegue rápido. UN وسوف يكون فريق المقر للانتشار السريع مكملا هاما للترتيبات الاحتياطية القائمة.
    el cuartel general de las fuerzas de la UNAMIR y el cuartel general del grupo de observadores militares están ubicados en este sector. UN ويقع في هذا القطاع مقر قوة بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا ومقر فريق المراقبين العسكريين.
    Al parecer se encuentra incomunicado en el cuartel general del SISE, en la plaza de Lazoghly, en El Cairo. UN وذُكر أنه معتقل في حبس انفرادي في مقر إدارة تحقيقات أمن الدولة في ميدان لاظوغلي، القاهرة.
    el cuartel general de la Fuerza continuará estando situado en Naqoura, protegido por una guardia separada, como ahora. UN وسيظل مقر قيادة القوة في الناقورة، وتتولى حمايته قوة حراسة مستقلة. كما هو الحال الآن.
    Además, en el cuartel general de la Policía se atiende una línea de emergencia para ayudar a las víctimas. UN وفضلا عن ذلك، يقومون لمدة 24 ساعة بإدارة الخط التليفوني الخاص بمساعدة الضحايا في مقر الشرطة.
    En el cuartel general de la MINURSO esto se ha logrado mediante un programa de contratación externa emprendido en 2006. UN وتم ذلك في مقر البعثة، من خلال برنامج للاستعانة بمصادر خارجية بدأ العمل به في عام 2006.
    Tras el incidente ocurrido en el cuartel general de la UNISFA, tres grupos más grandes de ngok dinka se congregaron en la ciudad de Abyei. UN وبعد الحادث الذي وقع قرب مقر القوة الأمنية المؤقتة، اجتمعت أعداد أكبر من الدينكا نقوك في ثلاث مجموعات في مدينة أبيي.
    Se encontraron por lo menos diez toneladas de municiones y armas en el cuartel general del M23, en Tchanzu. UN وفي مقر حركة 23 مارس في تشانزو، عُثر على 10 أطنان على الأقل من الذخائر والأسلحة.
    La muy especial agente en prueba Ziva David va a darte un personal, especial tour por el cuartel general del NCIS. Open Subtitles العميلة الخاصة جدا زيفا دافيد سوف تعطيك شخصيا جولة خاصة فى مقر ان سى اى اس هيا بنا
    Si, serví en el cuartel general del inspector general de los grupos de blindados alemanes. Open Subtitles نعم، كنت أخدم في مقر المفتش العام في قسم الدبابات و المدرعات الألمانية
    Creo que antes en el cuartel general, tenía miedo de acercarme demasiado a ti. Open Subtitles أظن أنه في مقر القيادة العامة، كنت أخشى من التقرب كثيراً إليك.
    Por razones de seguridad, se construirá en Zagreb una estación central igual a la que existe en el cuartel general de la CBH. UN وستقام في زغرب محطة مركزية مطابقة للمحطة المركزية الموجودة في مقر قيادة البوسنة والهرسك، وذلك ﻷسباب أمنية؛
    Se requiere equipo de transmisión de mensajes por facsímile para automatizar el manejo de los mensajes en el cuartel general de la CBH. UN ومن المطلوب تأمين معدات لنقل الرسائل بالفاكس لتأمين التداول اﻵلي للرسائل في مقر قيادة البوسنة والهرسك؛
    Durante la guerra, fue el cuartel general en Varsovia de los alemanes. Open Subtitles أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا
    Hasta recientemente, los tres sectores estaban atendidos por batallones proporcionados por Austria, el Canadá y el Reino Unido; cada batallón comprendía dos compañías de línea, junto con el cuartel general y el apoyo de primera línea. UN وحتى وقت متأخر، كانت القطاعات الثلاثة مغطاة بثلاث كتائب مقدمة من كندا والنمسا والمملكة المتحدة، وكانت كل كتيبة مؤلفة من سريتين مقاتلتين الى جانب دعم من المقر ومن الخط اﻷول.
    Junto con el necesario aumento de personal en el cuartel general y de los elementos de apoyo, la UNIKOM comprendería entonces el siguiente personal militar: UN وعندئذ ستكون البعثة مؤلفة مــن العناصر العسكرية التالية ، بالاضافة إلى الزيادة اللازمة في عناصر المقر وعناصر الدعم :
    La unidad militar de transmisiones establecería comunicaciones entre el cuartel general de la Fuerza, el cuartel general de los batallones y otros sitios que se designarían a su debido tiempo. UN وستقيم وحدة اﻹشارة العسكرية اتصالات بين مقر القوة ومقر الكتائب وغيرها من الوحدات المعينة حسب الاقتضاء.
    las Naciones Unidas y el cuartel general de las Fuerzas de Paz UN الوقائي، ومقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    El Comandante de la Fuerza estará destinado en el cuartel general de vanguardia de Abéché y mantendrá un cuartel general de retaguardia en Yamena. UN ويقع مكتب قائد القوة بالمقر المتقدم في أبيشي بالإضافة إلى مقر خلفي في نجامينا.
    La delegación del Pakistán pide al Secretario General que reasigne estos seis puestos lo antes posible para que el cuartel general pueda funcionar debidamente. UN ويطلب وفده إلى الأمين العام أن يتخذ تدابير عاجلة لنقل هذه الوظائف الست، لكي يتسنى للمقر أن يؤدي مهامه كاملة.
    El Gobierno de la República del Zaire estima que el cuartel general de esa fuerza debe estar instalado en el Zaire y que el despliegue de la fuerza multinacional se ha de planificar con el Zaire y no con los agresores. UN ترى حكومة جمهورية زائير أن هيئة أركان هذه القوة يجب أن تكون في زائير ويجب تخطيط نشر القوة المتعددة الجنسيات مع زائير وليس مع المعتدين على زائير.
    Se prevén créditos para el equipo necesario para el complejo de TRAFIPRO, que constituye el cuartel general de la sección de logística de la UNAMIR. UN ١٠٤ - أدرج مبلغ لمعدات لازمة لمجمع ترافيبرو المستخدم كمقر رئيسي ﻹمدادات البعثة.
    En el cuartel general de la misión y otros emplazamientos vulnerables, los guardias fueron reforzados con fuerzas de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas UN وفي مقرّ البعثة وفي المواقع الحساسة الأخرى عُزّز الحُرّاس بقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام
    Si me disculpa, me cambiaré de ropa e iremos hacia el cuartel general. Open Subtitles من بعد إذنك، سأذهب لتبديل ملابسي ثم سنذهب لمقر القيادة الرئيسي
    En el cuartel general del Mando Unificado de las FCMP: 1 m x 2 m; UN في مركز قيادة قائد قوات حفظ السلام الجماعية تكون مقاييس العلم هي ١×٢ متر؛
    Encontrar todas las gasolineras entre el cuartel general de la campaña y el ferry. Open Subtitles اعثر على كافة محطات الوقود بين مقرات الحملة الانتخابية و العباره
    Los créditos de esta partida se destinarán a adquirir mobiliario de oficina para el cuartel general de la Misión y los cuarteles regionales, conforme se detalla en el cuadro 3. UN رصد اعتماد لحيــازة معــدات مكتبية لمقر البعثة والمقار اﻹقليمية، كما هو مفصل في الجدول ٣. تكلفة التكلفة الكلية
    Según las necesidades sobre el terreno, esos equipos se desplegarán en los puestos de control esenciales de la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI o el cuartel general de su batallón. UN ورهنا بالاحتياجات على أرض الواقع، سيتم وزع تلك اﻷفرقة إما مع نقاط التفتيش المحورية لقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة أو مع مقار كتائبها.
    el cuartel general de la fuerza y los cuarteles sectoriales estarían en Abidján, Bouaké y Daloa, respectivamente. UN وستكون مقار قيادة القوة والقطاعين في أبيدجان، وبواكي، ودالوا.
    En Singapur, el cuartel general de mando nos ordenó entregarnos. Open Subtitles والتى أنت غير مدرك لها فى سنغافورة , أٌومرنا للأستسلام من قبل القيادة العامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus